Jen Ouellette-Schramm & Jen Vanek

We are pleased to bring you the Spring 2020 issue of MinneTESOL Journal. This issue responds to some of the challenges and opportunities this coronavirus era has posed to English language learners and teachers. In her invited piece, “The Education of Latinx Bilingual Children in Times of Isolation: Unlearning and Relearning,” Dr. Ofelia García challenges conventional conceptions of minoritized Latinx bilinguals, language proficiency, and language teaching, and suggests new ways of teaching Latinx children with care. In her invited piece, “New Ways of Serving Adult ESOL Learners: Innovation Stems from Disruption,” Senior Editor Dr. Jen Vanek shares resources and strategies to help instructors who support adult ESOL learners employ educational technology to not only meet the demands of teaching at a distance during the pandemic, but also to rethink how lessons learned now might create opportunity for further expanding learner access and personalization after a return to face-to-face education is possible.

In their article, “How Dispositions Are(n’t) Addressed in the English Learner Case Study Assignment,” Dr. Miranda Schornack, Dr. Michelle Benegas, and Amy Stolpestad analyze the potential of a teacher education methods course assignment for promoting dispositional development toward equitably serving English language learners. Finally, in his piece, “Building an Integrative Classroom,” Matt Delaini reflects on applying social work concepts to ESL teaching to support student motivation and develop humane ways of responding to motivational challenges.

This issue also marks a change in MinneTESOL Journal leadership, as Dr. Jen Ouellette-Schramm concludes her three-year tenure co-editing the journal and welcomes Dr. Michelle Benegas as a new editor. We are all very excited to have Michelle take on this leadership role. Michelle Benegas, Ph.D., is an assistant professor at Hamline University. She has taught ESL in K-12, adult basic education, and college settings. In her work with teachers and schools, she promotes a model in which ESL teachers serve as site-based experts and coaches to their general education colleagues. Her research interests include ESL teacher leadership, teacher leader identity, and systemic approaches to improving EL services. 

Please stay well! Enjoy these articles, share them with your colleagues, and stay connected to our MinneTESOL Journal community by following the journal on Facebook and on Twitter (@MnTESOLjournal).

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Ofelia García

The “pause” offered during the coronavirus pandemic permits me to reflect on principles about language, children’s bilingualism, and their education long considered mainstream. I propose that this is a time to unlearn, and relearn anew. I address the invalidity of traditional principles for Latinx bilingual students and propose other understandings.
Key words: Bilingualism, language, language teaching, Latinx, pedagogical practices, translanguaging

I write this as I sit home in isolation after having recovered from the coronavirus. New York City is silent, except for the sounds of sirens carrying patients to hospitals. What can I still say about the education of Latinx minoritized bilinguals when interaction with others is limited and schools are closed? when standardized tests have been suspended and educational authorities have stopped talking about standards, academic language, and categories of children? There is much suffering and much darkness in this time of crisis, but there is also time to unlearn and relearn. 

Children in the United States and all over the world are suffering. In New York City, children are questioning their isolation, the absence of parks and playgrounds, of friends and family. A health crisis like the one we are facing hits all children with fear, even if some can escape to summer homes and have the advantages of technology and homeschooling by parents whose jobs can be done from home. What will children know when they come out of this? How will educators continue to care for them, to relieve the fear? What lessons will we have learned? These are all questions that we will have to face.

The question for me now as I write this is: What understandings do I still hold on to when language education, as we knew it, has ceased to exist? How do we navigate the wounds, the heridas that have surfaced in these dark times to reconstruct life anew for all children, and especially for those like Latinx minoritized bilinguals who are most vulnerable?

In what follows, I reflect on some principles about language education and the education of Latinx bilingual children that have been considered mainstream understandings. I propose that we need to unlearn, so that we can relearn anew. I address three categories of mainstream understandings about language and education––1) our understandings about language, 2) our understandings about language proficiency and how these produce categories of learners, 3) our understandings of language teaching. 

Here I take up the call made by the Portuguese philosopher Boaventura de Sousa Santos in his work on the “epistemologies of the South” (2007, 2014). Santos calls for a different logic, a way of knowing that includes the knowledge systems of those who have suffered most from the effects of colonialism and global capitalism. I first discuss mainstream understandings, and I propose some alternative thinking of alternatives (Santos, 2007). Thinking from “both sides of the line” allows us to adopt a measure of cognitive justice for these children. The education of these children then is refocused as we relearn what it means to educate with difficult loving care so as to attend to their suffering and fear. 

On language and minoritized Latinx bilinguals

I address here two mainstream understandings about the language of Latinx bilinguals: 

  1. They have language deficiencies, especially in English. 
  2. Their language deficiencies extend to Spanish also because what they lack is academic language.

These understandings of language have been constructed in ways that render these bilingual children deficient because they are compared to what is understood as the only valid knowledge—that of monolingual white middle-class children and their communities. When knowledge of language is seen only from the powerful side of the line, with what is said to be “modern science and scholarship,” what is, in reality, the practice of one group is then expected of those whose knowledge has been relegated to the other side of the line, and thus rendered invisible or non-existent. 

When these monolingual white middle-class students learn another language in schools, their additive bilingualism, with two languages that reflect different nation-states and cultural systems, is then the only form of bilingualism that is validated. In this way, the dynamic bilingualism that characterizes bilingual communities who live their lives in what Gloria Anzaldúa has called “borderlands” (1987) is maligned. The community’s bilingualism is seen as a “mixture” of languages; their knowledge of language is rendered incomplete, full of errors. When their bilingualism is studied, it is to point out phenomena that does not conform to monolingual use—the use of loans, calques, and what is described as code-switching. In reality, however, the language of bilinguals in communities simply does not fall squarely within the boundaries that have been constructed around named languages like English or Spanish and what is fashioned as “standard language.” The concept of a standard language has been constructed by nation-states and their institutions in an effort to control whose language and knowledge systems are rendered valid. The language of bilingual communities has been made deficient by imposing the knowledge-system of white monolingual middle-class people. In so doing, those on “the other side of the line” have undergone a process of minoritization. Latinx bilingual children’s language is characterized by absences, by what is not there. This renders their translanguaging, that is, their own complex language which does not fit the constructed canons of what states and their institutions propose to be English or Spanish, more and more silent, until it is rendered inaudible and non-existent (for more on translanguaging, see especially García & Li Wei, 2014; Otheguy et al., 2015, 2018). 

In the last few years, schools have imposed another language construct that restricts our view of Latinx bilingual students as knowledgeable about language. This construct is what has been called academic language. It is now said that Latinx bilingual students fail not just because they do not “have” English or Spanish, but because they also do not have academic language. 

Although scholars have worked assiduously to try to define it (cf. Snow & Uccelli, 2009; Uccelli et al., 2015), we understand less and less what it is. Is it just the language of written academic texts used in the United States? And if this is so, does it include all texts said to be academic, including those in the Humanities and the Social Science? Does it include texts of Latin American philosophers, for example? Is it the language of teachers? Which teachers? Doing what? 

System Functional Linguistics (SFL) has been applied to the construct of academic language to identify how grammatical structures are derived from different types of socially relevant tasks within varied social contexts (Schleppegrell, 2012). But even when this work is done by critical sociolinguists who incorporate the language and cultural repertoires of Latinx bilingual students, SFL leaves out the knowledge-system, the forms of consciousness of those considered to be “on the other side of the line.” That is, since Latinx bilingual students are not considered valid members of the only culture and group that has been constructed as legitimate, their knowledge-practice, that is, the ways in which they think about and act on language has been left out. Thus, the concept of academic language adds to the burden and the failure of Latinx bilingual students and renders their knowledge of language and bilingualism as non-academic, popular, intuitive, incomprehensible, or simply wrong.

On language proficiency and student categories

There are two mainstream understandings about language proficiency and how it relates to the categorization of students that circulate as “truths” in educational circles. They are:

  1. that language proficiency can be measured and evaluated; 
  2. that learners can be categorized according to that proficiency. 

The concept of language proficiency is one that responds to the advent of measurement, with modern science restricting the field of knowledge so that it fits within the contours of what can be measured. In order to measure language, it had to be made into an entity made up of grammatical components, an object that human beings either have or do not have more or less. 

But language is an activity, a product of complex social action (Becker, 1995; Maturana & Varela, 1984). Language is always a languaging, a verb, always in motion and in relationship to life and its context. As such, language is immeasurable, an ongoing process that defies measurement. 

Yet it is the first definition of language as an object that is used in education. Through measurements of what is objectified as language, reflecting the language of white monolingual middle-class people, the “others” are rendered “limited.” And thus, many Latinx bilingual students are labeled as “Limited English Proficient,” or as “English Language Learners.” Note well what I am saying, which is worth repeating. It turns out that Latinx bilingual children are “invented” through these measurements as “limited” and “learners” of a language that actually makes up their bilingualism. The translanguaging of Latinx bilinguals, a more complex and dynamic way of doing language, of languaging with many different interlocutors, is then reduced to a limitation and a deficiency, a lack of proficiency. This in turn makes it possible to create categories of children—those who can be educated, and those who have to first learn “English,” in ways that are simply not theirs.

Latinx bilingual children labeled “English learners” are then seen and listened to through absences, through what they do not have, through what are seen as their limitations. Their emergent bilingualism is negated. Instead of being recognized for what they do with language, with their complex translanguaging, they are penalized for not “having” a language that has been constructed precisely to leave out their own language. The limitation is not that of the children; it is of an educational system that uses invalid measures to rob some of them from rich instruction and enrichment programs in the arts. It is a limitation of an educational system that then reduces instruction for these children on remediating what they are said not to have. Instruction becomes a way to make these bilingual children reach an English language “standard,” that will remain out of reach for them because it requires them to “have” something that has been defined a priori as simply not theirs. 

The so-called objective measures of language proficiency have served to amplify categories of limitation, so that more Latinx bilingual children qualify for remedial instruction. Instead of opening up a more generous space where all children can receive an enriching education, more and more Latinx bilingual children fall short of standards that were never meant to include them. 

On language teaching

Language educators often adhere to two principles that are accepted as universal:

  1. That teaching language is linear and follows a natural progression; 
  2. That to teach language, the students’ own language must be banned from the classroom. 

Curriculum for language teaching follows a scope and sequence that responds mostly to the language use and development of monolingual middle-class children. But most Latinx bilingual children are simultaneous bilinguals, which means that they are developing their bilingualism at home, usually from the time they are born, as they interact with siblings and family and community members. And yet, the teaching of, for example, English as a second language to Latinx bilinguals labeled “English learners” proceeds as if they have little practice with English, although many have heard it and have used it from the time they learned to talk. For some, now labeled “Long Term English Language Learners” because of faulty notions of language proficiency, English may be the only language they speak. 

When teaching Latinx bilingual students who have recently arrived in the United States, the scope and sequence followed in English as a second language programs also treats the language as an object, a series of phonological, morphological, syntactical and lexical elements that can be taught through skill and drill. And although the curriculum of bilingual education programs breaks from this focus on teaching and learning language as an object, the creation and growth of dual language programs where white English-speaking monolingual students participate has meant that a sequence based on a tradition of “foreign language” learning is now given priority. This means that Latinx bilingual children are asked (at least officially, even if it does not happen in reality) to never use “Spanish” during “English” instruction, and never use “English” during “Spanish instruction. This demeans even further the bilingual community’s use of translanguaging. As such, many dual language education programs have become simply a language education program that ignores and punishes with even more fury the bilingualism of the Latinx community. 

Educating Latinx bilingual children with difficult loving care

Everything that we have done in the past to “remediate” the language of Latinx bilinguals has failed us. It is time to unlearn these understandings that we have held dear.

But then, what is it that we must relearn? How can we then teach Latinx bilingual children with loving care that is not simply an emotion, but an action? The answer has to do with teaching Latinx bilingual children lovingly about the difficult histories that have surrounded language. The answer has to do with incorporating the knowledge-practice from both sides of the line, not just from the powerful side of the line. 

Educators of Latinx bilingual students must pose two questions of their teaching:

  1. How can I teach the English language as a site of conflict and a result of colonialism and global capitalism, rather than the solution? 
  2. How can I teach the difficult history of Spanish language imperialism and the effects it has had in Latin America, as well as in those who have crossed the line into the imperial North?

Instead of teaching with a goal of helping Latinx bilingual children meet externally-imposed criteria, educators must ask themselves:

  1. What have been the consequences of thinking that educating Latinx bilingual students is solely about meeting language standards, having academic language, and doing well in language proficiency tests?
  2. What have been the consequences of not caring for them enough to face the difficult task of showing them how language has been used to gain privilege and success for some and exclude others? 

Living with the coronavirus crisis might help give educators the courage to act differently when they return to classrooms. To heal we will need to understand the difficult histories of how the crisis evolved. This might give us the courage we need to help children understand the role that language in schools has played in the systemic and unjust suffering of Latinx bilingual children. As language educators, we must relearn, as we reflect during this time of coronavirus. Only by shifting gears will we ensure that Latinx bilingual children resignify their lives and education with dignity.

References

Anzaldúa, G. (1987). Borderlands/La frontera: The new mestiza. Aunt Lute Books.

Becker, A. L. (1995). Beyond translation: Essays toward a modern philosophy. University of Michigan Press.

García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan Pivot.

Maturana, H., & Varela, F. (1984). El árbol del conocimiento: Las bases biológicas del entendimiento humano. Lumen/Editorial Universitaria.

Otheguy, R., García, O. & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281-307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014 

Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2018). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625-651. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020 

Santos, B. de S. (2007). Beyond abyssal thinking: From global lines to ecologies of knowledges. Review (Fernand Braudel Center), 30(1), 45-89. https://www.jstor.org/stable/40241677 

Santos, B. de S. (2014). Epistemologies of the South: Justice against epistemicide. Routledge.

Schleppegrell, M. J. (2012). Systemic functional linguistics: Exploring meaning in language. In J. P. Gee & M. Handford (Eds.), The Routledge handbook of discourse analysis (pp. 21-34). Routledge.

Snow, C. E., & Uccelli, P. (2009). The challenge of academic language. In D. R. Olson, & N. Torrance (Eds.), The Cambridge handbook of literacy (pp. 112-133). Cambridge University Press. 

Uccelli, P., Barr, C., Dobbs, C., Galloway, E. P., Meneses, A., & Sanchez, E. (2015). Core academic language skills (CALS): An expanded operational construct and a novel instrument to chart school-relevant language proficiency in preadolescent and adolescent learners. Applied Psycholinguistics, 36(5), 1077-1109. https://doi.org/10.1017/S014271641400006X

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Jen Vanek

The COVID-19 pandemic has forced adult basic skills and ESOL programs to offer instruction at a distance. The uncertainty of the future means programs must rethink sustainable alternatives to traditional classroom programming. In this way, the pandemic has forced a change that might just reshape adult learning—potentially making it more flexible and personalized in the days to come.
Key words: COVID-19, adult ESOL, online learning, Adult Basic Education

The COVID-19 pandemic has forced teachers to rethink the way they support learners and provide instruction. This is a global challenge: according to data from UNESCO (n.d.), the coronavirus has instantly forced 1.9B students and teachers worldwide, effectively 70% of total enrolled learners and their educators, online. Since mid-March 2020, the Ed Tech Center @ World Education has been supporting adult basic skills programs, as they have moved their instruction online, by sharing research, resources, and innovative strategies we’ve seen percolating in Adult Basic Education (ABE) and English for Speakers of Other Languages (ESOL) “classes” across the United States. As programs have risen to the challenge to meet the needs of their learners, the growth in distance education we’ve observed has been unprecedented.

This rapid expansion of distance education in many states is built on a foundation of incremental growth in adult basic skills and ESOL programs over the past several years. Federal enrollment data for IDEAL Consortium1 member states, states that have prioritized development of distance education programs and collaborate as a community of practice to do so, show that in FY 2014-2015, 12,820 distance learners took more than 50% of their coursework online in these states. In FY 2018-2019, that number grew to nearly 30,000.2 

Figure 1. Barbara Bush Foundation Literacy Map

This is promising to be sure, yet, those learners are only a fraction of the total number of students enrolled in adult basic skills and ESOL programs, and those enrolled represent only a fraction of adults in this country who have basic skills and literacy needs or lack a high school diploma. This reality is mapped nicely in a new Barbara Bush Foundation resource which shows the Programme for the International Assessment of Adult Competencies (PIAAC) adult literacy data at the county level. Figure 1 shows a screenshot of the interactive map on the foundation’s website, which illustrates areas of the United States with the lowest scores on the most recent PIAAC literacy assessment and then layers on data showing the connection between literacy levels and factors that negatively impact well-being. 

How is this related to the current pandemic? The map shows there is clearly great need for programming to support adult literacy in the United States. Even before the pandemic, the programs in place were not meeting all of the need. Leveraging technology can extend and enrich learning to make it more available to a greater pool of adult learners (Rosin et al., 2017; Vanek et. al, 2019). Despite the steady progress establishing distance education, there have always been programs that have struggled making distance and online learning a priority—perhaps because of concerns about access to technology or the challenge of helping students and teachers feel comfortable working together remotely. These are still valid concerns, yet today, because of the pandemic, reticence about moving online is no longer an option. Programs that had previously been uncertain about distance education have now had no choice but to figure out how to make it work. Though it has not been easy, many have made the shift and are now offering at least some instruction at a distance, and much of that using online resources and technology.

Innovation forced by the pandemic as impetus for long-term change

As I’ve watched all this unfold, I’ve been reminded of a book called Disrupting Class by Clayton Christensen. Somewhat dated now (written in 2011), the basis of the book is a concept called disruptive innovation, a theory that explains how a new strategy, process, or tool disrupts existing structures (Christensen et al., 2011). The theory, applied to education, describes how new technologies (or use of them) can disrupt existing learning structures (traditional classroom programming). The theory of disruptive innovation suggests the trajectory of online learning is a path that could lead toward creating relevant and more flexible learning experiences for more students—expanding opportunities that are more accessible and personalized, in contrast to the classroom-bound structures that don’t always work for learners because of time and place constraints (e.g., learners can’t make it to class because of work or family obligations). 

The pandemic and the forced move toward more use of online technologies is a disruption that has required a shift to more flexible learning opportunities. Since mid-March, I’ve seen programs offering a range of online learning options and teachers across the United States move more to a facilitator role. The result has been increased student-centered learning made possible as instructors draw on multiple technologies and online resources to meet different students’ needs. As teachers and learners grow more comfortable working together online, instruction becomes more and more student-driven because learners can work independently, collaborate via technologies with their classmates, and access personally-relevant instructional content. 

For example, adult ESOL instructors are creating opportunities for learning online outside of their scheduled Zoom class sessions. A common practice is to use a class website as a place to bank supplemental resources that they can assign according to the needs or interests of the learners who are present. The same site can be used to integrate Google docs and slides to support collaborative learning online. Another common example is use of such a website in tandem with a free online learning curriculum (e.g., USA Learns or We Speak NYC). The teacher can monitor learners’ work and assign supplemental resources according to what they observe in the curriculum. Other teachers are delivering micro-learning opportunities sharing media-rich content through WhatsApp. Specific examples of how teachers have used these strategies and the resources they created can be found in the EdTech Center’s archive of Distance Education Strategy Sessions.

Steps to making this a reality

Such instruction may seem far-fetched in some places, but I think, starting small and building on the forced innovation in place now during the pandemic, we can reshape the work of adult basic skills and ESOL programming to deliver more flexible, truly personalized, and relevant learning experiences for more adult learners than our programs have had the capacity to reach via the old structures. 

You may have already taken the plunge and have worked out how to move instruction online. For programs still feeling their way and hoping to expand their distance offerings beyond paper packets, here are some critical first steps, based on work published on the Ed Tech Center’s Tips for Distance Learning, to help. 

1. Make a communication plan. 

Collect all relevant contact information for your learners (e.g., cell phone numbers, email, home addresses), so you know how you will keep in contact with them. Be sure to know which of them is preferred by the students; possible communication channels might be phone calls, videoconferences, texting, apps (such as WhatsApp or Remind), or email. 

2. Make a list of your program’s technology resources (hardware and software) and determine your learners’ ability to access online tools. 

What technology access do your teachers and students have (e.g., licenses to online products, web-based teacher-created curricula, devices, Internet)? Make a list of these assets and plan how you will communicate them to learners and staff. Consider steps you might take to prevent access-equity gaps from getting wider. What resources can you refer your learners to—things that leverage the access they have, like mobile phones? If you know that there is no access, you may consider packets with some essential learning materials. 

3. Help your learners access free or reduced cost Internet and data plans.

The National Digital Inclusion Alliance (NDIA) has curated a list of special offers for access to broadband from Internet Service Providers across the United States. Consider starting a tablet or laptop lending program if you have the devices.

4. Look to see what support your state adult basic education leadership is offering. 

The Minnesota Department of Education, Adult Basic Education, has published guidance to help programs move instruction online. Updates can be found on the MNABE support website. If you are not from Minnesota, do check with your state professional development leaders to see what’s available.

5. Get training to key staff. 

There are a multitude of technical support and professional learning resources for teachers. ABE teachers in Minnesota should follow the COVID-19 resource site put together by ATLAS. The linked newsletters featuring teacher stories, ABE Voices Across the Distance, are very useful. The EdTech Center @ World Education also has a site, Tips for Distance Learning, which links to offers from curriculum developers and directories of free open education resources. The site also shares briefs describing essential distance education components, which are based on past IDEAL Consortium and EdTech Center research. 

6. Provide ample support materials to learners.

Learners need proactive support. Consider recording a webinar or creating a frequently asked questions (FAQ) page that maps out key steps for accessing the technology resources used in instruction. Make some screencasts with audio instructions to help learners navigate the online resources you hope they will use remotely. You can use free screencasting tools like Loom, Screencast-o-Matic, or Screencastify. Send links to the videos using communication channels or technologies you know are most easily accessed by learners. Many resources have developed tutorials, several in multiple languages, so check first before spending time to create your own and generate inspiration by building off of existing community resources. For example, St. Paul ABE has posted this site with multilingual how-to videos. New York TESOL has created and posted videos about how to use Google Classroom in this YouTube playlist. 

7. Set up a remote support system. 

After providing some initial proactive support, you need some way for students to get help with educational technology if they cannot meet with a teacher. Consider a dedicated phone line or chat system (you could use WhatsApp). You might have office hours using the free version of Zoom or BigBlueButton. Have teachers practice with each other and practice using these with as many learners as you can while they are still with you in person. 

Attending to Learner Affect and Needs

Learning at home is going to be very difficult for many learners. They might be trying to work from home, raise children, or educate their children while trying to continue their studies with you. Even if they have technology skills, they may not have independent learning experience, so they may not know where to begin when it comes to making choices about scheduling time, choosing resources, or reaching out to you with questions. While this is a unique opportunity to push learners toward more digital literacy, be wary of the cognitive load required. 

Start with one technology. 

(Image adapted from WhatsApp promotional materials)

Preferably introduce one technology at a time, and start with one that learners know how to use already. Texting and use of the app WhatsApp is a solid choice. (The image to the right is adapted from WhatsApp promotional materials.)

In 2019, 68.1 million United States mobile phone users accessed WhatsApp to communicate (Clement, 2020). Anecdotal reports and informal surveys done by teachers who have posted to the LINCS Integrating Technology Community show that many ABE learners are among this group. WhatsAPP is great because students can communicate with a familiar technology through a familiar action—texting. Pew Research data from as far back as 2011 show that 76% of Americans texted (Smith, 2019). 

WhatsApp (or Remind as an alternative) is an excellent means by which to communicate essential information. Because you can send video, audio recordings, images, links, and text notes, you can deliver instructional resources to learners easily. For a comprehensive guide to using WhatApp for instruction, check out ABE expert and LINCS facilitator David Rosen’s continuously updated resource. As posts to the forum show more WhatsApp strategies, Rosen adds them to the document. 

Don’t forget to pretest. 

Though options are now falling into place for remote standardized testing using (e.g., CASAS, TABE, and Best Plus), you may not yet be doing official pre- and posttesting to record level gains. You will still need to assess your learners to better understand what learning resources you might share with them. There are several strategies I’ve noticed in use by programs across the country during the pandemic. 

The easiest way to pretest is to make use of placement assessments that may be integrated into an online curriculum your program may have access to. The benefit to doing this is you’ll have a range of assessments across the content areas you are teaching, and the learner will likely get a learning plan created for them within the product. 

If your program does not have access to a licensed curriculum, you can still do an initial assessment for literacy level. Read Theory is a free app that gauges a learner’s reading level and then helps students improve their reading comprehension skills by moving through increasingly more complicated passages.

For students who cannot pretest using a technology, you might consider an oral assessment. A simple phone call with a student can help you understand their speaking and listening proficiency. For more formal assessment, consider using the verbal skills proficiency assessments from CASAS or Best Plus if your program uses either one of them. 

Be flexible. Maximize connection over content.

Because learners are likely struggling to balance supporting their children, working, and managing the stress of the pandemic, they may not be in the best mindset for making academic progress. This does not mean they should be dropped! Many of these learners may not have other sources of information and support at this time, so the goal for those who are not making progress is to stay connected. You might sustain the connection by providing vital information about how to stay safe or access support resources. The connections you can sustain now will make it more likely that these students will return when your program doors reopen. A very useful site for information about the pandemic is Switchboard, a resource hub for refugee service providers developed with the support of the Office of Refugee Resettlement (ORR). The site features multilingual videos, posters, and informational PDFs explaining COVID-19 and how to stay safe during the pandemic. 

Building on the emergency response

The distance education options in place now provide a glimpse of what adult ESOL classes in the United States might look like after the pandemic—a new model of more personalized blended learning. It is likely that even when doors to programs open, it may be with a requirement for social distancing. With fewer learners in the classrooms, more will need to be taught online. Using a blended approach, a teacher might support a classroom of students, but instead of all being in class at the same time, small groups of students would take turns being in the classroom. The teacher could work with each small group in person, in a classroom setting, on activities that expand on or prepare students for online learning that happens in between class meetings. 

Some programs new to distance education during the pandemic have begun to circle back and revisit initial strategies and processes put into place; they’ve moved beyond the triage way of working and are looking to strengthen distance education with sustainable instructional practices and administrative processes. This work is being done with the view that we may not return to the old normal for quite some time, if at all. There is so much in the works now that will support forward momentum of distance education—more gracious National Reporting System policies, including one that allows for remote testing; a plethora of professional development opportunities; increased access to devices and broadband for many students across the country; more digital instruction resources; and most importantly, students who have now had a glimpse of the flexibility and personalization afforded through distance education. We’re not likely to look back at this time and see any silver lining, but hopefully, we’ll look back and see a time of incredible growth and innovation in the field of adult ESOL and literacy instruction.

Notes

  1. IDEAL Consortium is an initiative of the EdTech Center @ World Education, which the author facilitates.
  2. These data are pulled from the U.S. Department of Education’s Office of Career, Technical, and Adult Education National Reporting System database, accessed here: https://wdcrobcolp01.ed.gov/CFAPPS/OVAE/NRS/login.cfm

References

Christensen, C. M., Horn, M. B., & Johnson, C. W. (2011). Disrupting class: how disruptive innovation will change the way the world learns (2nd ed.). McGraw Hill.

Clement, J. (2020, January 8). WhatsApp Status daily active users 2019. Accessed 19 May, 2020 at https://www.statista.com/statistics/730306/whatsapp-status-dau/

Rosin, M., Vanek, J., & Webber, A. A. (2017). How Investment in technology can Accelerate Collective Impact in Adult Learning. World Education, Inc. https://edtech.worlded.org/resources/investment-in-technology/

Smith, A. (2019, December 31). Americans and Text Messaging. Accessed 19 May, 2020 at https://www.pewresearch.org/internet/2011/09/19/americans-and-text-messaging/ 

UNESCO. (n.d.) COVID-19 Educational Disruption and Response. Accessed 19 May, 2020 at https://en.unesco.org/covid19/educationresponse

Vanek, J., Rosin, M., Silbert, J. H., Tashjian, K., & Webber, A. A. (2019). Technology, innovation, and adult career pathways. COABE Journal: The Resource for Adult Education (November), 124-132. https://coabe.org/wp-content/uploads/2019/09/TheResourceforAdultEducationCareerPathwaysSpecialEdition.pdf

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Miranda Schornack, Michelle Benegas, & Amy O. Stolpestad

This article examines an assignment common in ESL methods courses—the English learner case study (or learner profile)—for dispositional development and explores how teacher educators can be more explicit and thorough in cultivating educator dispositions for working with English Learners.
Key words: Teacher education, English learner case study, dispositions

Introduction

The struggle to gain footing on the notion that “every student is my student”—that all teacher candidates1 perceive learning about working with English learners (ELs) as central to their work as teachers—is ongoing. The need for such work is critical as the current U.S. sociopolitical context is fraught with examples of problematic dispositions toward immigrant and language minoritized communities. In this article, we will share what we have learned from our collective 30 years of experience across five institutions of higher education (IHEs) working to foster the dispositions needed to work effectively and respectfully with ELs and advocate for further work in this area. 

We analyze the presence of dispositions in the EL case study assignment, what we term one of the “high impact practices” (HIPs) in our English as a Second Language (ESL) methods courses for elementary and secondary teacher candidates. While dispositional work was often inherent of HIPs like the case study assignment, it was not given the full attention we believe dispositions deserve. To illustrate this, we use a local dispositions framework (MnEDS™ Research Group, 2017-2018) to examine the ways in which the case study assignment provides opportunities to develop dispositions. We selected the MnEDS™ framework because of our familiarity with it as a local resource, its powerful three-pronged conceptual foundation, and its unique rubric structure (these are articulated in the section below). We then call for IHEs to be more explicit and thorough in the cultivation of candidate dispositions for working with ELs. It is important to note that we have used the EL case study assignment in methods courses for teacher candidates pursuing language-centered credentials (e.g., ESL, world language) and those pursuing non-language centered licenses (e.g., math, elementary). We believe the ideas we present have implications for all types of credentialing programs.

Dispositions

Dispositions is one of the three major constructs in educator development (Bransford et al., 2005). Unlike the two other constructs, knowledge and skills, respectively, dispositions “has failed to garner the same type of gravitas in the field” (Hill-Jackson & Lewis, 2010, p. 61). In this landscape, IHEs have come to define dispositions locally (Damon, 2007; Rose, 2013). 

The MnEDS™ Framework

One such example is the University of Minnesota-Twin Cities which, through the work of a research group comprised of doctoral students, clinical and instructional staff and faculty, and educational researchers, created the Minnesota Educator Dispositions System™ (MnEDS™). The MnEDS™ Research Group (2017-2018, p. 1) defined dispositions as:

The commitments you make as a classroom teacher are evident in the pedagogical choices you make, the curriculum you write, your interactions with students, teachers, colleagues, families, and community members, and in the ways you carry yourself as an educator. We call these dispositions for teaching.

Conceptual underpinnings

The three conceptual underpinnings of MnEDS™ are 1) dispositions are formative, and they can be coached and cultivated; 2) knowledge of a person’s dispositions is distributed across contexts and people, therefore dispositions development can only be done in dialogue with others; and 3) dispositions must be equity-oriented (MnEDS™ Research Group, 2017-2018). 

Dispositional strands

From that conceptual framework, MnEDS™ identified eight disposition strands: assets, role of self, collaboration and communication, critical care, intentional professional choices, navigation: flexibility and adaptability, imagination and innovation, and advocacy (see Figure 1: MnEDS 8 Dispositional Strands, MnEDS™ Research Group, 2017-2018). 

Rubric structure

The MnEDS™ framework offers a rubric structure that is unique in two key ways. First, the rubrics are descriptive. Unlike numeric or progressive rubrics, the MnEDS™ rubrics—see Figure 2 below—name four different ways of expressing dispositions that are a part of an individual’s ongoing dispositions development. 

Figure 2: MnEDS™ Rubric Structure (MnEDS™ Research Group, 2017-2018)
Figure 2: MnEDS™ Rubric Structure (MnEDS™ Research Group, 2017-2018)

In other words, the MnEDS™ framework expects a person to flow across the four descriptive categories across time and space, as the teaching and learning context shifts.

Second, the three descriptive columns on the right side of the vertical bold line represent three distinct ways of developing dispositions. Awareness signals the knowledge-base a person has regarding a particular disposition strand. Commitment reflects a person’s belief in the value of that disposition strand for teaching and learning. Enactment is when a person engages in a practice or behavior that takes up the disposition in a clear way. The MnEDS™ framework proposes that all three ways of developing dispositions are important and intertwined with one another, rather than developed linearly or in a defined progression. 

High impact practices

In this paper we introduce HIPs to refer to course elements (e.g., activities, assignments) that resulted in palpable differences (Kubanyiova, 2019) in teacher candidates. HIPs are the activities and assignments that candidates reported as being particularly impactful and that we instructors observed as moments that shifted candidates’ perspectives. It is important to highlight that HIPs are less about candidates’ demonstration of technical skill or knowledge of content or theories of child/human development and more about candidates’ enactment of dispositions for working with language minoritized students. In other words, HIPs shift the focus from “What do I need to do to teach ELs effectively?” to “How do I need to be to teach ELs ethically?” One such HIP is the EL case study assignment.

Examining the EL case study assignment

We chose this particular HIP for analysis for two reasons. First, in our experiences as methods course instructors, the case study most robustly attends to candidate dispositions. Second, we have found that the case study is a common assignment across IHEs preparing candidates to work with language minoritized students, families, and communities. 

The case study assignment requires candidates to work closely with one EL for an extended period of time. Theoretically, the close and meaningful interactions between a candidate and EL can foster not only the development of knowledge and skills but also dispositions. The following assignment analysis illustrates what we have learned about the opportunity to focus on candidate dispositions in the EL case study assignment. We provide contextual details intentionally to either illuminate our analysis and/or provide key clarifying information that would be useful to fellow instructors of ESL methods courses. 

Where are dispositions in the EL case study assignment?

In our analysis, we examine five common components of the case study assignment: acknowledging funds of knowledge, reflecting on shifts in perspective, building relationships, analyzing instruction, and recognizing the teaching and learning context. For each of the five components, we illustrate where and how MnEDS™ dispositions were addressed. When appropriate, we offer a loving critique of the current version of the MnEDS™ framework. Our goal in providing critique is to demonstrate the need for teacher educators to be critical consumers of resources and stimulate dialogue and ongoing research, implementation, and development of frameworks that cultivate educator dispositions for working with language minoritized students. Following the analysis, we discuss how we could improve our focus on candidate dispositions by being more explicit and thorough about the dispositional aspects of teaching in our assignments. It is worth noting that each author taught the EL case study assignment in a different context. The specific assignment descriptions varied, the licensure area of the teacher candidates were different, and whether candidates had a clinical placement was different. Therefore, we discuss how dispositions were typically part of case study assignments, not highlighting any particular assignment description.

Acknowledging funds of knowledge

One component of a case study assignment is for candidates to learn more about the funds of knowledge (Moll et al., 1992) of ELs, their families, and communities. This aligns with MnEDS™ Strand 1: Assets and MnEDS™ Strand 3: Collaboration and Communication. Candidates were expected to have one-on-one interactions with their focal student and sometimes conduct an interview. Although one-on-one interactions are normal aspects of pre-service teacher work in clinical placements, an interview with one student—particularly a student who is a member of a social group that has been historically marginalized in the education system—is not. Therefore, the act of conducting an interview with a language-minoritized student may actually serve to further “other” them from the perspective of the pre-service teacher (Gitlin et al., 2003). It is also clear that the case study falls short in addressing engagement with families and collaboration with colleagues, which is integral to Strand 3. Common explanations for this are the limited time that candidates are in a clinical placement as well as their positionality as pre-service teachers. Further, where the candidate will fall on the developmental rubrics depends, in part, on whether the candidate is reporting on internal shifts in their perspective or demonstrating those shifts in new praxis. For instance, the second indicator in the awareness column for Strand 1 is “Desires to learn about students’ backgrounds and communities.” Candidates who write about their desire to learn about students’ backgrounds, without actually demonstrating how they’ve taken up their desire with real students, would be situated there. Alternatively, candidates could be situated in the enactment column if they “[use] critical inquiries about culture to build relationships and inform teaching and learning,” the third indicator there. The question for teacher educators becomes how candidates can demonstrate their dispositions, particularly when teacher educators have not directly observed what candidates report in written assignments. One challenge to using MnEDS™ is that the indicators in each column are not always aligned to the indicators in the same position in other columns. For example, MnEDS™ Strand 5: Intentional Professional Choices contains four indicators in the critical incidents and enactment columns but only three indicators in the awareness and commitment columns. Positioning the same number of indicators, in the same order in each column, could facilitate the use of the MnEDS™ descriptive rubrics. 

Reflecting on new learning

Another common aspect of the case study assignment is for candidates to reflect on new learning or shifts in perspective that occurred while working closely with one EL. The new learning has often been related to perspectives on multilingualism, how mainstream teachers can responsibly work with ELs, newly developed empathy for learning a second language, and/or how prior opinions or biases have been challenged. This aspect of the case study aligns with MnEDS™ Strand 2: Role of Self. The first indicator across each of the four columns in the descriptive rubric is centered on personal biases. As an example, the language in the commitment column is “Critically reflects on the ways in which their personal biases, characteristics, and identities impact teaching and learning.” A key consideration when using MnEDS™ rubrics in the development of teacher candidates for working with language minoritized students, families, and communities is that the language of the rubrics might be too general to point to specific biases regarding language. Language biases can be challenging for candidates who are monolingual in a society driven by monolingual, English-only stances (de Jong & Gao, 2019), monoglossic language ideologies (Flores & Rosa, 2015), and English imperialism (Motha, 2014). 

Building relationships

In the case study, candidates are expected to build a meaningful relationship with an EL and this nods to MnEDS™ Strand 4: Critical Care. While such a relationship may have developed during the candidate’s clinical placement, it was not an explicit feature of the case study assignment, nor was it assessed. A number of students reported that they had a heightened understanding of their focal student’s lived experiences, as well as increased empathy for challenges that they faced. However, this outcome was not consistent across candidates and, similar to Strand 3: Collaboration and Communication, there was no carry through to application. Using the language of the rubric, candidates did not “build students’ self-efficacy and achievement.” Strand 4 requires that the candidates position themselves as a source of support, working in solidarity with their students and this was not directly attended to or assessed in the case study assignment. One barrier to building a meaningful relationship with a focal learner is the limited time they spent with them. However, given the newly developed MnEDS™ framework, the assignment could be redesigned to better reflect a stance of critical care in working with ELs. 

Analyzing instruction

MnEDS™ Strand 5: Intentional Professional Choices asks the teacher candidate to participate in “ongoing professional learning and decision making that is ethical, based on multiple forms of evidence and feedback, and extends opportunities for professional growth and leadership” (MnEDS™ Research Group, 2017-2018). One goal of the case study is for candidates to observe instructional choices teachers made in order to attend to the teaching and learning needs of the focus student. The case study allowed for a rare but important look at how professional choices impacted a student’s development. However, the case study assignment was limited in that the candidate was not the one making the instructional pivot in order to respond to the student, but rather watching as another teacher did or did not do so. Viewed through the lens of Strand 5, the case study provided an opportunity to evaluate other teachers’ practices rather than their own, so there are several dispositional qualities laid out in the rubric that are entirely missed in the assignment. Further complicating this is the fact that some of the ways in which candidates demonstrate their strengths in Strand 5 are difficult to capture in a university-based course assignment, such as engagement in teacher leadership activities. 

Recognizing the teaching and learning context

MnEDS™ Strand 6: Flexibility and Adaptability includes a candidate’s ability to understand the learning context and make changes as necessary in order to best meet the needs of students and their families. Under the commitment column of the rubric, the case study clearly provides candidates with an opportunity to “passively learn from students, colleagues, and like-minded people in communities as a means of finding a navigational compass,” but the assignment does not allow for the demonstration of enactment of this disposition because the candidate remains passive for the better part of the experience. True enactment would require instructional autonomy on the part of the candidate, which is constrained by the time limitations in the clinical placement context. For example, some candidates were able to complete the case study while student teaching, allowing for opportunities to work one-on-one with instructional materials, while others completed the assignment in schools where they were observers only. These systemic conditions influenced the degree to which the case study had the potential to address many of the criteria laid out in Strand 6. 

Where do we go from here?

While some areas for improvement of the MnEDS™ framework were suggested (e.g., consistent indicator language across descriptive rubric categories), it is evident that there is a critical need for such a tool if we seek to foster dispositional development in educators toward equitably serving ELs. Perhaps the most significant finding in this analysis is that a capstone assignment, such as the EL case study that is common across teacher education programs, lacked explicit attention to, application of, and assessment of dispositional development. Relying on student epiphany falls short in intentionality and assurance that needed dispositions are attended to. Further, our analysis revealed that even a capstone project like the case study assignment can be completed “fully” and still be largely theoretical—not bridging to a candidate’s praxis or enactment of dispositions. Using a framework such as MnEDS™ can bolster assignments in teacher education so that dispositions are addressed and assessed in intentional, applicable, and assessable ways. 

Our analysis of a single HIP illuminated the ways in which we, as teacher educators, partially addressed equity-oriented dispositions. Excluding dispositions, or failing to attend to them in sufficient detail, is like removing one leg from a three-legged stool. Without dispositions for working with ELs, teacher knowledge about them and skills to serve them are incomplete. Moving forward, we are committed to being more explicit and thorough about the dispositional expectations of coursework. Ongoing and rigorous examination of our practices will allow the field of teacher education to evolve toward a more robust understanding of how we can cultivate and assess dispositions in teacher candidates. Analyses such as this one can lead us to such a place. 

Notes

  1. We use the term “candidates” and phrase “teacher candidates” interchangeably to refer to individuals pursuing a teaching credential or licensure. 

References

Bransford, J., Darling-Hammond, L., & LePage, P. (2005). Introduction. In L. Darling-Hammond, & J. Bransford (Eds.), Preparing teachers for a changing world: What teachers should learn and be able to do, (pp. 1-39). Jossey-Bass.

Damon, W. (2007). Dispositions and teacher assessment: The need for a more rigorous definition. Journal of Teacher Education, 58(5), 365-369. https://doi.org/10.1177/0022487107308732

de Jong, E., & Gao, J. (2019). Taking a multilingual stance: A continuum of practices. MinneTESOL Journal, 35(1). http://minnetesoljournal.org/current-issue/mtj-2019-1/taking-a-multilingual-stance-a-continuum-of-practices/

Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149 

Gitlin, A., Buendía, E., Crosland, K., & Doumbia, F. (2003). The production of margin and center: Welcoming-unwelcoming of immigrant students. American Educational Research Journal, 40(1), 91-122. https://doi.org/10.3102/00028312040001091 

Hill-Jackson, V., & Lewis, C. W. (2010). Dispositions matter: Advancing habits of the mind for social justice. In V. Hill-Jackson, & C. W. Lewis (Eds.), Transforming teacher education: What went wrong with teacher training, and how we can fix it (pp. 61-92). Stylus Publishing, Inc.

Kubanyiova, M. (2019, May). The promise of “disturbing encounter” as meaningful language teacher education. Keynote address presented at the 11th International Language Teacher Education Conference. Minneapolis, MN.

MnEDS™ Research Group. (2017-2018). Minnesota educator dispositions systems (MnEDS™): A framework for equity-oriented teaching. Accessed 15 May 2020 at  https://sites.google.com/a/umn.edu/umn-dispositions-assessment-framework/home 

Moll, L., Amanti, C., Neff, D., Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory into Practice, 31(2), 132–141. https://doi.org/10.1080/00405849209543534

Motha, S. (2014). Race, empire, and English language teaching. Teachers College Press.

Rose, S. (2013). How do teacher preparation programs promote desired dispositions in candidates? SAGE Open, 3(1), 1-8. http://doi.org/10.1177/2158244013480150 

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Matthew Delaini

The gap between a teacher’s desire for classroom engagement and a student’s motivation can sometimes lead to a frustrating struggle for control in the classroom. Understanding what is happening beneath the surface in such situations can help teachers to select techniques that build relationships and increase the likelihood of engagement.
Key words: motivation, autonomy, relationships, strengths-based, ESL, participation, integrative

Teaching can be incredibly rewarding, but it doesn’t always feel that way. A 2019 PDK poll shows that 50% of teachers are thinking about quitting, with stress cited as a major factor, and Gallup found that 48% are actively looking for a way out of the field (Gewertz, 2019; McFeely, 2018). And it’s more than just daydreaming—9.5% of teachers actually do quit during their first year and a further 40-50% leave after five years (Riggs, 2013). Low salaries and high workloads contribute to the problem, but there’s more to it than that. It also comes down to what happens in the classroom and how that affects teacher well-being (Shen et al., 2015). Working with students means working with people, and working with people isn’t easy. 

When those people are English as a Second Language (ESL) students, the work can be especially complex. In addition to navigating the standard life stage hurdles common to all children and young adults, ESL students face acculturative stresses and questions of identity that can significantly impact their ability to learn (Berry, 1997; Ushioda & Dörnyei, 2009). Much of this happens below the surface, with struggling students often presenting as simply unmotivated or “difficult.” Although it can often feel challenging to engage with such students, developing a perspective that takes their struggles into account and using techniques that show understanding can help teachers to foster a positive classroom atmosphere that draws students into communication. In advocating for such an approach, this article draws on existing research in the areas of motivation and strengths-based systems theory, my own journey as an ESL instructor, findings on the importance of relationships in the ESL classroom, and counseling techniques that can help to build those relationships.

Motivation

When it comes to ESL students who appear unmotivated or “difficult,” it helps to understand how motivation works. Research suggests that intrinsic motivation (internal personal interest) is the optimal learning fuel, resulting in higher rates of learning, achievement, attendance, and graduation (Froiland & Worrell, 2016). To build intrinsic motivation, however, students need to feel autonomous (Rudy et al., 2007; Ryan & Deci, 2011). The idea is that we are at our most motivated when we feel like we have the power (autonomy) to take an active hand in our own happiness. The downside of all this is that none of us are completely autonomous; we all depend to some degree on others in pursuing our goals. If that dependency overshadows our sense of autonomy, intrinsic motivation dissipates and performance declines (Ryan & Deci, 2011). When this happens, our reactivity to stress increases and cognition necessary to memory and learning suffers (Hill et al., 2018; Yaribeygi et al., 2017).

ESL students living and studying in the L2 culture are an at-risk group when it comes to such losses. For starters, moving into a new culture with limited language skills entails a complex process of mental and behavioral adjustment that can undermine a student’s sense of autonomy (Berry, 1997; Rudy et al., 2007). Students who are unsure of how to get their needs met in the L2 environment may be dealing with lower levels of intrinsic motivation, greater stress reactivity, and a decreased ability to learn. The problem can be unknowingly compounded by teachers who attempt to supply motivation extrinsically (from outside forces) via coercive rewards and punishments. External inducements are only effective if the “norms, rules, and values” behind them have been internalized by the student; if they have not been internalized, the student may simply see the coercive tactics as yet another threat to their autonomy (Ryan & Deci, 2011). If all of this goes unaddressed, the student and the teacher are in danger of entering a cyclical process of demotivation. Students who present as unmotivated or “difficult” may cause teachers to feel stressed, and a teacher who displays high levels of stress further harms student motivation (Harmsen et al., 2018; Shen et al., 2015). The result can be a push-and-pull between student motivation and teacher desire for engagement that fossilizes into a pattern of frustration and obscures the benefits of the classroom system. 

Strengths-based systems theory

If looking at how motivation works can serve to highlight some of the dangers facing ESL students, strengths-based systems theory can illustrate some of the positives. In social work, systems theory holds that systems and the individuals who participate in them are mutually dependent. At its best, this mutual dependence helps us to meet our needs and to engage in positive growth (Hutchison, 2015; Rothery, 2016). When the benefits of mutual dependence are obscured, however, problems arise and needs go unmet.

To break a cyclical process of demotivation and restore healthy mutual dependence, it helps to address how we view the classroom. A control-based perspective that relies overmuch on extrinsic motivation via coercive punishments and rewards assumes student belief in its legitimacy, undervalues the benefits of intrinsic motivation, and puts too much responsibility for learning and growth on external agents like teachers (Ryan & Deci, 2011). In my own experience, a control-based perspective also tends to place undue stress on instructors because it sees engaged classrooms as depending entirely on flawless lesson design, the application of power, and a superhuman ability to motivate.

A strengths-based systems theory perspective takes a different view. It starts with the assumption that each student in the classroom has the strength to pursue their natural inclination towards growth and learning (Shulman, 2016; Simmons et al., 2016). It does not assume that students are always acting on this natural inclination. It simply assumes that the strength to do so exists within each student and that it is more likely to manifest given the right conditions. From this perspective, the job of the teacher is to facilitate access to concepts and “to recognize that resistant behavior has meaning” (Shulman, 2016, p. 124).

The perfect teacher myth

When I first began teaching ESL in 2005, I didn’t know anything about motivation or strengths-based systems theory. In fact, the first teacher training seminar I attended was at an institute in which the trainer gave the following advice—never admit mistakes. Airtight lesson plans would impress students and eliminate error. If I did make a mistake, admitting it would only undermine my authority as an instructor. It was horrible advice that presented teaching as being entirely about knowledge transmission and applying this advice put up a wall between myself and my students. When confronted with students who weren’t engaged or motivated, my primary tools were extrinsically-oriented power moves. I could threaten them with poor grades, I could punish them by sending them out of the room to speak to someone with more power, I could shame them in front of others, or I could blame them for not applying themselves. Mostly, I went home and wondered why I’d gotten into teaching.

Eventually, out of sheer desperation, I started telling stories. When my students were running out of energy, and when I’d either exhausted my power moves or gotten sick of using them, I told stories about growing up in rural New England. I told stories about my friends and I trying, and often failing, to evade the various dogs guarding the local farms so that we could steal fistfuls of rhubarb and raspberries. I told them stories of how I would spend hours convincing my younger brother to join me in stunts that would leave both of us injured and a story about a tree falling on a friend at his own birthday party. And that’s how it went—my students and I would exhaust whatever motivation they had, we’d exhaust my ability to coerce them into participating, I’d dig into my library of stories, and then we’d repeat the cycle. Each time I told stories, I’d feel like we were connecting, but then I’d worry about wasting classroom time and I’d try to be a “real” teacher again. I hadn’t found my groove in the classroom, but I could see that the storytelling was having a positive impact on my relationship with my students. 

The importance of relationships

I was beginning to understand that extrinsically-based knowledge transmission isn’t the only way to frame teaching and that relationship matters in the classroom. To borrow a quote from Dr. Thomas Gordon’s (2003) Teacher Effectiveness Training, I was learning that “school isn’t cramming a lot of stuff into the heads of the students. It’s helping them get ready to grab ideas and concepts when they can and how they can” (p. 43). U.S.-based second language learners of all levels may come into the classroom freighted not only with everyday motivational factors like quantity of sleep and level of hunger, but also with different culturally-based educational schema and complex psychological acculturation processes that affect their ability to build intrinsic motivation (Berry, 1997; McCargar, 1993; Rudy et al., 2007; Ryan & Deci, 2011). Since most students have neither the training nor the vocabulary to identify all of the motivational factors affecting them, it often falls to the teacher to begin building a communicative learning atmosphere that “helps them get ready” to learn by giving them a safe space to express themselves and build a sense of control. In this context, positive teacher-student working relationships can have a significant bearing on student motivation (Daniels & Piayoff, 2015). 

The teacher-student working relationship also matters because so much of what happens in the ESL classroom requires collaborative communication. Integrativeness, a key factor in second language motivation, has been defined as “a genuine interest in learning the second language in order to come closer to the other language community” (Gardner, 2001 as cited in Ortega, 2009, p. 170). Without that motivation to come closer to the language community, language learning decreases or halts entirely (Benson, 2001; Dörnyei, 1998; Guilloteaux & Dörnyei, 2008; Lam, 2009; Rees-Miller, 1993; Spratt et al., 2002; Zimmerman et al., 1992). If we think of the ESL classroom as being a system that establishes its own culture through discourse and which requires a certain level of acculturation, what happens there can have a significant effect on whether a student wants to “come closer” and communicate (Baek & Choi, 2002; Berry, 1997; Poole, 2005; Schmitz, 1997).

A teacher’s focus on control and the use of extrinsically-focused power moves like threatening, punishing, shaming, and blaming can turn the classroom into an environment that actually decreases intrinsic motivation and drives the student away from the language learning community (Ortega, 2009). It’s no coincidence that control-focused behaviors like threatening, punishing, shaming, and blaming are also labeled as elements of abusive relationships by the Duluth Domestic Abuse Intervention Program (DAIP, n.d.). The injudicious use of power, in short, is corrosive and unlikely to foster integrativeness.

Applying counseling techniques

When it comes to building an integrative classroom environment, I’ve found that using counseling techniques from the field of social work is an efficient way to build rapport. Skills like Tuning In, I-Messages, and Active Listening allow me to communicate the understanding and acceptance necessary for strengthening classroom relationships without adding an undue burden to classroom work. 

Tuning In to the student

The skill of Tuning In is a key element in this process because it asks teachers to “try to experience the client’s feelings” and to try “to get in touch with their own feelings” (Shulman, 2016, p. 91, 93). Social categorization is the often unconscious process of categorizing people, and it’s important to acknowledge because how we categorize people determines how we treat them (Liberman et al., 2017). Tuning In is a way of slowing down this process and making it more conscious so that we categorize compassionately and with a sense of purpose. It does this through three stages: tuning in to general categories occupied by the student, tuning in to specific knowledge about the student, and tuning in to what’s happening in class (Shulman, 2016). 

Tuning In to general categories involves building compassion by thinking about what it’s like to be an “ESL student” or an “adolescent.” When I was living abroad, taking language classes usually wasn’t the highlight of my day. And as a teenager, there were many days when I was physically present in the classroom but mentally elsewhere. Keeping this in mind helps me to be less judgemental when I have a student who isn’t participating—I can think about the general forces affecting them and I can then approach them in a more understanding manner. 

After Tuning In to my students generally, I can then Tune In to my unmotivated or “difficult” students specifically. What do I know about them individually? Are there relationship issues? A substance abuse problem? When a student is distracted due to such issues, a punitive approach probably isn’t going to change their behavior because it doesn’t affect the root cause of the problem. As a university-level instructor, I’ve had students who are unable to concentrate in class because they’re heartbroken, hungover, or distracted by other issues. Coercing them into participating has never worked for me—their physical and emotional states don’t change because I want them to. Rather than fight a battle I’m not going to win, I prefer to use the moment to build our communicative relationship. If I can tell them it’s okay and that we’ll try again in the next class, I’m able to communicate care and understanding. This approach has worked for me—I’ve had conversations with students that contextualized their behaviors, brought us to greater understanding, and enhanced our ability to work together in the classroom. To me, it’s what makes teaching worth doing. While such a stance might seem overly permissive, research has shown it to be effective—data from the Children of Immigrants Longitudinal Study, which looked at 5,262 children with immigrant parents, have shown that supportive work in the classroom mitigates problems stemming from acculturation issues and negative developmental patterns (Haller et al., 2011). 

Although it’s good to start with a student-centered approach, both generally and specifically, it’s also a good idea to Tune In to the class as an environment in order to find opportunities to make the atmosphere integrative. When I do this, it mostly involves me thinking about how the room feels or what activities do or don’t work. In regard to the way my classrooms feel, I find that speaking up in an otherwise silent room can be an extremely uncomfortable experience. To mitigate this, I play music at a moderate volume in all of my classes both because it takes the edge off what can otherwise be an oppressively quiet atmosphere and because, sooner or later, my students get sick of hearing my lo-fi hip hop playlists looping endlessly in the background. Eventually they start making song requests and asking to DJ from their own laptops, and then we have a communication point. In a similar fashion, I find that some classes can be reluctant to participate in mock negotiations or discussions. Instead of railing on about the need to participate, I create assignments that are intentionally onerous and, when my students object, I pretend that I’m on the fence and draw them into a discussion or negotiation about making the assignment easier. It doesn’t take them long to catch on to the fact that I’m always swayed in the end, and negotiation and discussion around work becomes a natural part of the class. Tuning In to the classroom environment and the structure of each class is about trying to find adjustments that contribute to a more comfortable and integrative learning environment.

Tuning In to the self

Tuning In to the self is where teachers get in touch with their own feelings and think about how managing those feelings can either enhance or detract from the learning environment (Shulman, 2016). If I haven’t slept well or if something is bothering me, I’m far more likely to see problems than if I’m rested and happy. Teachers are human beings, as subject to exhaustion and frustration as anyone else. Trying to hide our feelings is impractical, both because we rarely hide our emotions as well as we think we do and because the research suggests that sharing helps to create a positive environment. It’s been found to foster trust, co-constructive interaction, and enhanced communicative competence while reducing acculturative stress (Cait, 2016; Hou et al., 2018; Shulman, 2016). Much like playing music or creating negotiative opportunities, sharing feelings is a small tweak that can act as a communicative point. 

I-Messages

I-Messages are another healthy way to create an integrative atmosphere because they can enhance clarity and minimize defensiveness by removing negative evaluation (Gordon, 2003). They consist, first and foremost, of a factual report on a specific student behavior devoid of negative editorializing. Saying “When I see you using your phone in class . . .” is better than “When you’re inconsiderate . . .” (p. 143). The second part of an I-Message addresses the “tangible or concrete [emphasis in the original] effect on the teacher” (p. 144). It could be something like “When I see you using your phone in class, I start thinking about how I’m going to have to repeat everything for you later.” The third part of an I-Message is where the teacher expresses the feelings associated with the tangible effect—“When I see you using your phone in class, I start thinking about how I’m going to have to repeat everything for you later and I get frustrated” (p. 145). I-Messages are honest, separate the problem from the person, and avoid the resentment that teachers can feel when students fail to pick up on their indirect messages.

Active Listening

When students do communicate, it’s important to listen carefully and authentically. Active listening skills involve paraphrasing what a student says to verify meaning, asking follow-up questions, and using non-verbal cues that show attention (Jones et al., 2019). The overall goal is to use the opportunity to learn more about the student’s world and develop connection. In a study involving 115 conversational pairs, researchers found that it’s worth the effort—active listening made participants feel more understood and enhanced their willingness to communicate (Weger et al., 2014). 

Active listening, when done correctly, is not easy. The urge to advise or judge can be hard to suppress. When I first started teaching, my students would talk about their daily plans and I would advise them to study instead. My students eventually stopped telling me their plans and, even worse, they started telling me what I wanted to hear. They were learning not to take communicative risks and it was negatively affecting communication in the classroom. The problem was that my listening wasn’t student-centered, and I was challenging the legitimacy and quality of what I was hearing (Jones et al., 2019). Tuning In to the self and sharing feelings is important, but it’s also important to be mindful of the impact on the integrative atmosphere. Now, when my students talk about their plans, I listen actively both to show that I care and that it’s safe to communicate. If I want to comment, I use I-Messages and I respect the student’s right to have a different opinion. I save the judgement for grading, where it belongs, and I save my advice for when a student asks for it.

Conclusion

I’ve focused on motivation, strengths-based systems theory, research on relationships, and counseling techniques in this article because these are the things that have helped me the most as a teacher. I came very close to being one of the 40-50% of teachers who walk away after the first five years because I didn’t feel good about my work in the classroom. I didn’t like that my students and I always seemed to be at odds, and I didn’t want to spend my days coercing people into participating. Coming to the realization that teaching is less about knowledge transmission and more about cultivating the optimal conditions for people to pursue their natural inclination toward growth and learning changed how I felt about the classroom. 

Before I bring this to a close, I want to note that the framework I’ve presented here does not preclude the judicious use of teacher power when needed. There is nothing wrong with failing a student who hasn’t done the work or asking a disruptive student to leave the room. Like any other teacher, I have done both of these things. The trick is to do it in the context of a caring atmosphere that objects to the behavior in question and not to the student as a person. Building that atmosphere is not an easy process—it takes mindfulness, self-regulation, and patience. Teachers are only people, and our ability to manifest these qualities is better on some days than it is on others. The good thing about building a caring and understanding learning environment is that it’s forgiving for all involved—students and teachers. 

References

Baek, S. & Choi, H. (2002). The relationship between students’ perceptions of classroom environment and their academic achievement in Korea. Asia Pacific Education Review, 3(1), 125-135. https://doi.org/10.1007/BF03024926

Benson, P. (2001). Autonomy in language learning. Longman.

Berry, J. (1997). Immigration, acculturation and adaptation. Applied Psychology: An International Review, 46(1), 5-34. https://doi.org/10.1111/j.1464-0597.1997.tb01087.x

Cait, C. (2016). Relational theory. In N. Coady & P. Lehmann (Eds.), Theoretical perspectives for direct social work practice (pp. 185-202). Springer Publishing Company.

DAIP. (n.d.). Understanding the power and control wheel [Video]. DAIP. https://www.theduluthmodel.org/wheels/

Daniels, E., & Pirayoff, R. (2015). Relationships matter: Fostering motivation through interactions. Voices from the Middle, 23(1), 19-23. https://library.ncte.org/journals/vm/issues/v23-1

Dörnyei, Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning. Language Learning, 31(3), 117-135. https://doi.org/10.1017/S026144480001315X 

Froiland, J. M., & Worrell, F. C. (2016). Intrinsic motivation, learning goals, engagement, and achievement in a diverse high school. Psychology in the Schools, 53(3), 321-336. https://doi.org/10.1002/pits.21901

Gewertz, C. (2019, August 21). “I am a fool to do this job”: Half of teachers say they’ve considered quitting. Education Week. https://www.edweek.org/ew/articles/2019/08/05/half-of-teachers-considered-quitting.html

Gordon, T. (2003). Teacher effectiveness training (2nd edition). Three Rivers Press. 

Guilloteaux, M. J. & Dörnyei, Z. (2008). Motivating language learners: a classroom-oriented investigation of the effects of motivational strategies on student motivation. TESOL Quarterly, 42(1), 55-77. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2008.tb00207.x 

Haller, W., Portes, A., & Lynch, S. M. (2011). Dreams fulfilled, dreams shattered: Determinants of segmented assimilation in the second generation. Social Forces, 89(3), 733-762. https://doi.org/10.1353/sof.2011.0003 

Harmsen, R., Helms-Lorenz, M., Maulana, R., & Veen, K. (2018). The relationship between beginning teachers’ stress causes, stress responses, teaching behaviour and attrition. Teachers and Teaching, 24(6), 626-643. https://doi.org/10.1080/13540602.2018.1465404 

Hill, P. L., Sin, N. L., Turiano, N. A., Burrow, A. L., & Almeida, D. M. (2018). Sense of purpose moderates the associations between daily stressors and daily well-being. Annals of Behavioral Medicine, 52(8), 724-729. https://doi.org/10.1093/abm/kax039

Hou, Y., Kim, S. Y., & Benner, A. D. (2018). Parent-Adolescent discrepancies in reports of parenting and adolescent outcomes in Mexican immigrant families. Journal of Youth and Adolescence, 47(2), 430-444. https://doi.org/10.1007/s10964-017-0717-1

Hutchison, E. (2015). Dimensions of human behavior (5th ed.). Sage Publications.

Jones, S. M., Bodie, G. D., & Hughes, S. D. (2019). The Impact of mindfulness on empathy, active listening, and perceived provisions of emotional support. Communication Research, 46(6), 838-865. https://doi.org/10.1177/0093650215626983

Lam, W. (2009). Examining the effects of metacognitive strategy instruction on ESL group discussions: A synthesis of approaches. Language Teaching Research, 13(2), 129-150. https://doi.org/10.1177/1362168809103445 

Liberman, Z., Woodward, A. L., & Kinzler, K. D. (2017). The origins of social categorization.Trends in Cognitive Sciences, 21(7), 556-568. https://doi.org/10.1016/j.tics.2017.04.004

McCargar, D. (1993). Teacher and student role expectations: Cross-cultural differences and implications. The Modern Language Journal, 77(2), 192-207. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1993.tb01963.x 

McFeely, S. (2018, March 27). Why your best teachers are leaving and 4 ways to keep them. Gallup. https://www.gallup.com/education/237275/why-best-teachers-leaving-ways-keep.aspx

Ortega, L. (2009). Understanding language acquisition. Hodder Education.

Poole, D. (2005). Cross-cultural variation in classroom turn-taking practices. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Directions in applied linguistics (pp. 201-222). Multilingual Matters.

Rees-Miller, J. (1993). A critical appraisal of learner training: Theoretical bases and teaching implications. TESOL Quarterly, 27(4), 679-689. https://doi.org/10.2307/3587401 

Riggs, L. (2013, October 18). Why do teachers quit? The Atlantic. https://www.theatlantic.com/education/archive/2013/10/why-do-teachers-quit/280699/

Rothery, M. (2016). Critical ecological systems theory. In N. Coady, & P. Lehmann (Eds.),Theoretical perspectives for direct social work practice (pp. 81-107). Springer Publishing Company.

Rudy, D., Sheldon, K. M., Awong, T., & Tan, H. H. (2007). Autonomy, culture, and well-being: The benefits of inclusive autonomy. Journal of Research in Personality, 41(5), 983–1007. https://doi.org/10.1016/j.jrp.2006.11.004

Ryan, R., & Deci, E. (2011). A self-determination theory perspective on social, institutional, cultural, and economic supports for autonomy and their importance for well-being. In V. Chirkov, R. Ryan, & K. Sheldon (Eds.), Human autonomy in cross-cultural context: Cross-cultural advancements in positive psychology (pp. 45-64). Springer Publishing Company.

Schmitz, P. (1997). Individual differences in acculturative stress reactions: Determinants of homesickness and psychosocial maladjustment. In M. Tilburg, & A. Vingerhoets (Eds.), Psychological aspects of geographical moves (pp. 91-103). Tilburg University Press.

Shen, B., McCaughtry, N., Martin, J., Garn, A., Kulik, N., & Fahlman, M. (2015). The relationship between teacher burnout and student motivation. British Journal of Educational Psychology, 85(4), 519-532. https://doi.org/10.1111/bjep.12089

Shulman, L. (2016). The skills of helping individuals, families, groups, and communities (8th ed.). Cengage Learning. 

Simmons, A., Shapiro, V., Accomazzo, S., & Manthey, T. (2016). Strengths-based social work: A social work metatheory to guide the profession. In N. Coady, & P. Lehmann (Eds.), Theoretical perspectives for direct social work practice (pp. 131-154). Springer Publishing Company.

Spratt, M., Humphreys, G., & Chan, V. (2002). Autonomy and motivation: Which comes first? Language Teaching Research, 6(3), 245-266. https://doi.org/10.1191/1362168802lr106oa 

Ushioda, E., & Dörnyei, Z. (2009). Motivation, language identity, and the L2 self. Multilingual Matters.

Weger, H., Bell, G., Minei, E., & Robinson, M. (2014). The relative effectiveness of active listening in initial interactions. International Journal of Listening, 28(1), 13-31. https://doi.org/10.1080/10904018.2013.813234

Yaribeygi, H., Panahi, Y., Sahraei, H., Johnston, T. P., & Sahebkar, A. (2017). The impact of stress on body function: A review. EXCLI Journal, 16, 1057-1072. https://doi.org/10.17179/excli2017-480

Zimmerman, B., Bandura, A., & Martinez-Pons, M. (1992). Self-motivation for academic attainment: The role of self-efficacy beliefs and personal goal setting. American Educational Research Journal, 29(3), 663-676. https://doi.org/10.3102/00028312029003663

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Jen Ouellette-Schramm and Jen Vanek

We are happy to bring you the 2019 Volume 35(2) Fall Issue of MinneTESOL Journal! This issue features 2018 Harold B. Allen Award winner Dr. Martha Bigelow’s invited piece on the importance of educators understanding pre-resettlement experiences of refugee students, an observation seen first-hand in her visit to Ali Addeh refugee camp in Djibouti. We are also pleased to share an invited piece by Dr. Ann Mabbott, who describes recent experiences bringing her ESL expertise abroad to help experienced ESL educators consider opportunities to apply professional experiences internationally. The remainder of this issue is focused on a critical yet arguably underrepresented area of ESL in adult education, with authors writing about their work spanning literacy to college classrooms. 

In her article, “‘It’s not something you can imagine⁠—it’s something you can watch’: Elders’ indigenous knowledge in beginning language and literacy classrooms,” Lisa Vogl shares an important yet rare perspective on how indigenous learning experiences shape literacy experiences among Somali elders—that of these elders themselves. Based on findings from her qualitative research, she recommends strategies for building on prior indigenous learning experiences. 

In their viewpoint piece, “College Readiness Academy: Increasing equity by removing barriers to higher education,” Madie Spartz, Norzin Waleag, Elizabeth Fontaine and Merle Greene make a case for more collaboration between higher and adult education in Minnesota. They also describe how College Readiness Academy supports adult ESL learners in accessing college.

Finally, adult ESL teacher educator Suzanne Gilchrist McCurdy reviews the second edition of the book, Teaching adult English language learners: A practical introduction, by Betsy Parrish of Hamline University.

Lastly, as the Journal continues to grow and prepares for a new phase of leadership, we offer the article, How to Get Involved in MinneTESOL Journal. This complements our session of the same title at the 2019 MELEd Conference. 

Please read, enjoy, and share the research and practice ideas in this issue of MinneTESOL Journal!

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Jen Ouellette-Schramm and Jen Vanek

You know that MinneTESOL Journal is a resource for academically rigorous, yet practitioner-friendly and relevant articles related to English language education in Minnesota and surrounding states. You know that you can access and share articles through the Journal’s open-access, fully online and free platform. But did you know that whether you are a new or seasoned teacher, teacher educator, or emerging expert in the field, you can partner with MinneTESOL Journal to develop and share your expertise?

As a practitioner, you can work with the editors to craft what is working well in your classroom into an evidence-based practice article. As a teacher educator, you can leverage MinneTESOL Journal articles as thought-provoking springboards for discussion or models for linking theory to practice. Furthermore, MinneTESOL Journal now offers the options of blind peer review or editorial board review for both our Spring and Fall issues. Increased opportunities for blind peer review provide an excellent opportunity for graduate students to take their scholarship to the next level. MinneTESOL Journal’s peer review process is rigorous yet supportive of new authors. If a submission shows potential for publication, our senior editors work closely with authors, mentoring them through revisions and toward publication. 

MinneTESOL Journal currently has opportunities for ambassadors to share the Journal’s work, and reviewers to provide rich guiding feedback on manuscript submissions. The Journal will also be moving into a new phase of leadership, with opportunities to join the editorial team. Please contact senior editors Jen Vanek or Jen Ouellette-Schramm regarding how you would like to get involved!

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Martha Bigelow

In this article, Dr. Bigelow describes her first-hand experience learning about multilingual resources and educational practices found in a refugee camp in Djibouti. Dr. Bigelow reflects on the importance of educators truly understanding the pre-resettlement experience of their learners and marvels that linguistically and culturally relevant multilingual resources not often found in schools in the U.S. are in use in refugee camps in the Horn of Africa.
Key words: refugee, East Africa, SLIFE, Djibouti

Figure 1. “Time is like a sword—if you don’t cut it, it will cut you”

The proverb in my title is a carpe diem sort of Somali proverb that I learned in Djibouti, written here in Somali and in Arabic on a map in my office in Peik Hall at the University of Minnesota. It captures the urgency I feel when I think about education for refugee-background youth all over the world, but especially those here in Minnesota. It inspires me. 

In Minnesota, we have an enormous amount of experience with refugee-background students, starting in the 1970s when so many Hmong families were given their well-earned asylum here. In fact, we are looked to across the nation for our expertise with the widely diverse needs of this slice of our English learner population. Note, for instance, the consistently strong showing at our annual and always homespun MinneSLIFE conference (http://minneslife.org/), that is now drawing participants and presenters from around the world. We can see Minnesota leadership on teaching adults who are new to print on the pages of the Literacy Education and Second Language Learning for Adults (LESLLA) symposia proceedings, starting back in 2005 (https://www.leslla.org/). We seem to be continually learning, re-learning, and un-learning about culturally responsive pedagogies that help refugee-background English learners develop print literacy and the myriad other skills they seek in order to reach their goals as they make new lives in the diaspora. There is no end to what educators need to know about teaching their refugee-background students, but it seems that one of our most significant gaps is what we know about our students’ pre- and during-migration experiences. We need to nuance, trouble, de-essentialize, and complicate our notions of our students’ pre-resettlement experiences in order to discover, amplify, and leverage their many gifts and assets for joyful, productive classroom learning experiences.

At the same time, it’s impossible for most of us to comprehend the pre-resettlement experiences of the refugee-background students in our classrooms. We listen to and read personal accounts of the experiences of displacement—so varied, but often terrible and so protracted.1 Narratives often repeat—girls with less access to education, child soldiers, lack of educational materials, enormous class sizes, injuries, violence, and illnesses suffered from displacement and en route to a refugee camp and also after arrival to the camp. That students will have had inadequate, limited or interrupted formal schooling is an overarching assumption among us when we meet a refugee-background student from the Horn of Africa (the Horn), and particularly from Dadaab refugee camp. Camps in Djibouti are different, which I learned during a recent visit. These camps, and the Djiboutian multilingual educational system in general, gave me pause, making me imagine a more multilingual Minnesota and the possible need for different first educational encounters with newcomers from the Horn. Djibouti showed me that we all need to explore, in our own way, the pre-resettlement experiences of our refugee-background students, but travel to the Horn is transformative.

Figure 2. Martha and Jill at Lake Assal in Djibouti

I have learned some important lessons about newcomers through the locally-produced, community-engaged, and highly collaborative research I’ve done with teens from the Horn, their teachers, and my co-authors. We have discovered, for example, that even though the newcomers have physically crossed (many) borders, they have still been shaped by their pre-resettlement experiences. These experiences matter as we seek to understand language learning in post-migration contexts. We have seen how boys often adjust to the ordinary routines of formal schooling in the U.S. fairly easily because of previous schooling and print literacy, even if interrupted, and their prior schooling and literacy often converts into status in classrooms (Bigelow & King, 2014). Reasons for a gender gap can easily be traced to reports such as those produced by the UNHCR, clearly documenting the need to prioritize refugee girls’ education in pre-resettlement contexts. When inequities occur pre- and during-migration, it is clear that these inequities will follow youth into their places of resettlement. The dynamics among refugee-background youth, in the powerful social context of a newcomer classroom, will shape opportunities to engage in learning. As newcomers are adjusting to the routines and new cultural and linguistic practices of their classrooms (King & Bigelow, in press), they are growing new identities as cultural beings, as capable problem-solvers, and as students through family and community relationships as well as at school (Bigelow, in press). The more we know about pre- and during-migration experiences, the more we can legitimize the knowledge and skills of our refugee-background youth to be supportive of these educational processes (Bigelow, 2010; Bigelow & King, 2016; Bigelow, Vanek, King, & Abdi, 2017; King & Bigelow, 2018; King, Bigelow, & Hirsi, 2017).

Going to the Horn for the First Time

In March this year, I traveled to Djibouti with two remarkable and visionary educators—Jill Watson (St. Olaf College) and Ryan Krominga (Faribault Public Schools)—to visit schools and a refugee camp and learn about the Horn, a region that is so important to Minnesota. Jill and I had been dreaming about such a trip for at least ten years and the idea of partnering with a school district to create ways educators could learn about pre-resettlement contexts started to take shape. Jill started working on this project in 2015 and plans to take a small group of students and educators from Minnesota to Djibouti to learn about the Horn and pre-resettlement experiences, and to collaborate with educators there. But before that, she needed to go herself and invited me to join her. Ryan became an enthusiastic partner because of the many students Faribault Public Schools has from the Horn. We hope that more educators from Faribault Public Schools will go in the future.

Figure 3. Photo with staff at The Ministère de l’Éducation Nationale et de la Formation Professionnelle in Djibouti who facilitated our visits to schools and to the Ali Addeh refugee camp

Why Djibouti? We wanted to visit East Africa, particularly a Somali homeland, considered by many to be a pre-colonial Somali ethnic heritage area. We wanted to visit a safe, small place that might afford us opportunities to learn about the Horn and about refugee camps similar to those we had long heard about in Minnesota. It is logistically and culturally easy for foreigners to travel to Djibouti and the scale and pace of the capital city is remarkably manageable. As safety in the region increases, we hope to broaden our collaborations; but in the interim, we envisioned Djibouti as a place for us and other educators to begin.

As we learned about Djibouti, Jill and I were stunned that we did not recall ever hearing about or meeting anyone from Ali Addeh refugee camp. We have Djiboutians in Minnesota, but they are few and likely lumped together with people from Kenya, Ethiopia, or Somalia. In other words, people who identify as ethnically Somali are considered Somali, even if they are from Djibouti or elsewhere. Data from the Census Bureau’s Population Estimates Program calculates that in 2017 there were no Djiboutians or Eritreans in Minnesota, a fact easy to refute given our acquaintances from these countries. Estimates for people with Somali (52,333), Ethiopian (21,996), and Kenyan (4,277) ancestry are also likely low, but do reflect our sense of the proportions of people claiming these nationalities, which often intersect more with ethnicity in the case of people who are have a Somali identity. This is because people of Somali ethnicity come from all of the countries of the Horn and now from many large Diaspora communities worldwide (e.g., UK, Netherlands, Norway, Sweden, Denmark). 

Figure 4.Third grade textbook in Somali and Afar

Djibouti is a small country with a population of only about one million people and a total area of approximately 9,000 square miles. It is the only French speaking country in the region and is ethnically Somali (60%) and Afar (35%) with most people speaking one or both of those two languages in addition to French and Arabic. The language of instruction in Djibouti in French and other languages such as English and Arabic are taught as foreign languages. The Ministère de l’Éducation enthusiastically produces multilingual materials for K-12 Djiboutian students. This is a photo of third grade textbook in Somali and Afar designed specifically for Djiboutian students who are in French medium schools. With materials such as this, elementary age students’ cultural and linguistic identities are affirmed at school, as they learn through French.

Figure 5. Book of Somali folktales

We also saw materials designed to make reading enjoyable in the mother tongue. This is an example of a book of Somali folktales. The pictures on the cover of the book make it easy for children to link to stories told in their homes. These examples, of which there are many more, beg the question: How is it possible for a small country such as Djibouti to produce so many multilingual materials, when our wealthy country and state cannot?

 

The Ali Addeh Refugee Camp

Education in Djibouti also includes a well-developed and similarly controlled education system at the refugee camps within its borders. The Ministère de l’Éducation produces materials for the schools in the camps and offers administrative oversight as well as support.

To give readers some background about the camps, according to the UNHCR, there are approximately 27,601 refugees in Djibouti and the Ali Addeh refugee camp has approximately 15,676 refugees mainly from Somalia, Ethiopia, Yemen, and Eritrea. (This is small compared to, for example, the 212,936 registered refugees and asylum seekers in Dadaab Refugee Complex in 2019.) There are two other smaller camps in Djibouti—Holl Holl and Obock—and many refugees live outside the camps, including in Djibouti City. As a point of comparison, Minneapolis Public Schools has approximately 36,000 students and Saint Paul Public Schools has approximately 38,000 students.

When we went to Ali Addeh, we had the opportunity to visit various K-12 schools that most, if not all, children in the camp attend.

Figure 6. K-12 schools in Ali Addeh
Figure 7. Civics book for elementary age children

The education practices in the Djiboutian refugee camps had many admirable and progressive policies, for example:

  • It is possible to earn a Djiboutian high school diploma by attending these schools, in the same way the children in the French medium school obtain diplomas. 
  • The teachers are from the camps and from Somalia, Ethiopia, and Eritrea, which offers adults a vocation, often the same as they had prior to being displaced, and an income.

While French is used for instruction in the rest of the country, the director of Ali Addeh camp explained that English was selected as the language of instruction in all subject areas, to better prepare students for life after resettlement. The English materials specifically designed for the children in the Ali Addeh camp were of the same quality as those produced for the Djiboutian children. This is an example of a page from a civics book for elementary age children: 

The materials consider the realities of life in the refugee camp in ways that seem, from the perspective of outsiders, culturally appropriate. Children graduate from the schools in the camp as they await resettlement. We heard from educators that the majority are not resettled and even the best students are not able to find employment. This desperation is part of a system far beyond the control of teachers, the camp administration, the Djiboutian government—it’s a global problem for which we’re all responsible.

Conclusion

We can learn from Djibouti. There are clear lessons learned for our context, even without more and much needed further study:

  1. Intake systems in schools need to account for a wide range of backgrounds of children from refugee camps who are new arrivals to the country. They do not all have limited formal schooling. Consider a literacy screening device like the one Kendall King and I developed, asking for diplomas and high school transcripts.
  2. Somali refugees may have been schooled in English in Kenya and Djibouti—but that looks vastly different across these two contexts.
  3. If newcomers to Minnesota come from Ali Addeh, they have had many years trying to imagine themselves in an English-speaking life. What does it mean for them if English is treated as a foreign language in the schools they attend and they need to learn Swedish, Finnish, German, or perhaps French or some other language? Their imagined community suddenly will have shifted. On the other hand, multilinguals, such as those coming from Ali Addeh, may not see learning a new language as a daunting task, given that they are likely to have age/grade appropriate literacy in English already.

One of the most important questions I was left with is why don’t we offer multilingual materials for all of our small populations? We have legislation that supports multilingualism broadly in Minnesota and immersion programs are able to gather and write curricula across all grades and subjects. But materials in the languages of our immigrant groups are not available; even our most commonly represented linguistic minority groups do not benefit from any coordinated, systematic, or professional effort to provide them with materials in their languages and that reflect their lives. It must be that Djibouti, despite their small size and limited resources, believes in the importance of students’ languages and cultures being included in their schooling experiences. In other words, it seems that the barrier in the U.S. is largely ideological, not financial. In so many multilingual contexts, ideologies such as the following still prevail: 

  • Cultural plurality still coincides with adding the dominant language and culture.
  • There needs to be a common language for a unified society.
  • Families, places of worship, and communities are primarily in charge of maintaining minority languages, not schools. School is a place to learn the majority language and culture.

The children in the refugee camps in Djibouti are studying hard, and learning English to a very high level of proficiency. There is hope that English is a pathway to a better future for them. We don’t know if they will ever be resettled, or that they’ll be resettled to a place where English will help them make healthy, successful, and happy lives. Optimistically and responsibly, the Djiboutian Ministère de l’Éducation continues to educate the refugee children in ways that reflect how they would educate their own children, in ways that they hope will resonate with the children’s lives, and that will serve them in their very uncertain futures. What if we all took up this very serious goal of teaching multilingual children multilingually?

Coda

The U.S. is on a path to no longer being a receiving country for refugees. The number of refugees resettled in the U.S. has been very low, particularly given our resources and size. Under the current federal administration, the U.S. plans to admit a maximum of 18,000 refugees in 2020, down from 30,000 in 2019, the lowest number since 1980 when Congress created the U.S. refugee resettlement program. Compare this number to 207,116 in 1980 or 60,191 in 2008, nationwide. Data in the following table from the U.S. Department of State on the top 10 languages spoken by refugees in the U.S. reflect the loss of cultural and linguistic diversity in the U.S. 

Table 1. Top 10 languages spoken by refugees in the U.S.

The following list of top 10 languages spoken by K-12 students in Minnesota (besides English) in the 2018-2019 academic year reflects our proud and strong immigrant and refugee communities:

Spanish           49,657
Hmong            20,409
Somali             27,505
Karen              4,240
Vietnamese     4,024
Arabic             3,179
Mandarin        2,526
Russian           2,494
Oromo             2,472
Amharic          1,849

Between October 2018 and September 2019, Minnesota welcomed only 848 refugees according to the Department of State Refugee Processing Center

According to the UNHCR, there are now 70.8 million forcibly displaced people worldwide. There is more need than ever to receive refugees. But as the number of refugees resettled in the U.S. decreases, so do services for refugee-background youth and families. It will take many years to re-establish the newcomer programs and services that are disappearing, thus making it extremely challenging to become a place once again that has the capacity to resettle refugees as well as we have, for so many decades. 

I believe that our current federal refugee resettlement policies are taking us in the wrong direction and will have a profound and negative impact on our state—educationally, culturally, and linguistically. Minnesota has the tradition and the capacity to help address the worldwide refugee crisis. We must resist compassion-less federal policies and isolationist ideologies that ignore the level of displacement that is occurring in so many places in the world and stand in solidarity with our refugee-background communities.


Notes

  1. The Dadaab Refugee camp in Kenya is the topic of numerous books (e.g., What is the What by Dave Eggers and Achak Deng, and City of Thorns by Ben Rawlence), scholarly work (e.g., Analysis of the financial activities of refugees in Dadaab, Kenya), and films (e.g., Warehoused: The Forgotten Refugees of Dadaab). I’ve also seen an emerging genre of invaluable first-person accounts from Somali young adults who survived their migration experience out of Somalia, often to another country in the Horn or elsewhere in Africa, and have much to say about life in the Diaspora (e.g., Angry Queer Somali Boy: A Complicated Memoire by Mohamed Abdulkarim Ali; Call Me American: The Extraordinary True Story of a Young Somali Immigrant by Abdi Nor Iftin).


References

Bigelow, M. (2010). Mogadishu on the Mississippi: Language, racialized identity, and education in a new land. New York: Wiley-Blackwell.

Bigelow, M. (in press). The case of a Somali teenage girl with limited formal schooling: Seeing assets and poking holes in deficit discourse. In A. Cooper, & A. Ibrahim (Eds.), Black voices matter: Black immigrants in the United States and the politics of race, language, and multiculturalism. New York: Peter Lang, International Academic Publishers.

Bigelow, M., & King, K. (2014). Somali immigrant youths and the power of print literacy. Writing Systems Research, 6(2), 1-16.

Bigelow, M., & King, K. (2016). Peer interaction while learning to read in a new language. In M. Sato, & S. G. Ballinger (Eds.), Peer interaction and second language learning (pp. 349-375). Philadelphia: John Benjamins.

Bigelow, M., Vanek, J., King, K., & Abdi, N. (2017). Literacy as social (media) practice: Refugee youth and home language literacy at school. International Journal of Intercultural Relations, 60, 183-197.

King, K., & Bigelow, M. (2018). The language policy of placement tests for newcomer English learners. Educational Policy, 32(7), 936-968. 

King, K., Bigelow, M., & Hirsi, A. (2017). New to school and new to print: Everyday peer interaction among adolescent high school newcomers. International Multilingual Research Journal, 11(3), 137-151.

King, K., & Bigelow, M. (in press). The hyper-local development of translanguaging pedagogies. In E. Moore, J. Bradley, & J. Simspon (Eds.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. Tonawanda, NY: Multilingual Matters.

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Ann Mabbott

Hamline Professor Emeritus Ann Mabbott shares how experienced ESL teachers can take the skill set they have developed here to teach abroad.
Key words: English Language Specialist, teach abroad, academic language, content-based instruction

Would you like to teach overseas? For the first time or once again? ESL professionals are all enthusiastic about languages and cultures, and in helping language learners to acquire English. In addition, most of us have an interest in traveling internationally, and our experience teaching English to immigrants and refugees in the United States can be foundational for international work. In this article, I will discuss employment opportunities, ones that are relatively well paid, with the U.S. State Department for experienced ESL teachers. I will describe how I used the work I have been doing in the United States with teaching academic language to support content instruction in an international context, with bilingual teachers in Spain. Finally, I will provide some links and resources to additional overseas English teaching positions for teachers of varying levels of experience. 

US State Department English Language Programs

The English Language Program Office in the U.S. State Department offers two types of international teaching opportunities for ESL professionals. The first, the English Language Fellows program, is for experienced English teachers with an M.A. or equivalent experience who are able to teach abroad at universities and other academic institutions for 10 months. It allows you to take dependents with you, and provides a stipend for dependents. The prospect of teaching in a country such as Nepal or Malaysia for 10 months has always appealed to me, and if it does to you, look into this opportunity. 

The second program is called English Language Specialists. The Specialist program sends English teaching experts to countries who request them to provide professional development lasting from two weeks to three months. Candidates apply to be an English Language Specialist, and then are accepted into a pool of “experts.” Once a country makes a request for a particular type of project, representatives of the country are sent several resumes to consider. The host country chooses individuals to interview over Skype, and then invites their top candidate to come. The types of projects that Specialists deliver vary widely, from using drama in English instruction to proving workshops on communication skills for UN Peace Keeping Troops. 

Sharing Academic Language Instruction Approaches in Spain

In my case, I finally had time to pursue my desire to do more teaching overseas when I retired from my faculty position at Hamline University. I presented the English Language Specialists program a resume which included my long-time work teaching content teachers (math, science, social studies) how to teach content and the supporting academic language needed at the same time, along with credentials in language proficiency assessment and online course development. So far, I have gotten invitations to teach in Spain and Russia. 

Spain, the country I worked in first, had been starting many bilingual immersion programs as a way to provide young people more international opportunities and to support the internationalization of its economy. Together with the cultural attaché office in the U.S. embassy in Madrid, representatives of the bilingual programs in Spain put together a program of conference presentations and teaching at four different universities in Spain, which they wanted the Specialist to provide. 

One of the things that I had to convince myself of and state publicly at the beginning of every talk I gave in Spain is why what I could bring from my Minnesota immigrant and refugee education perspective was equally relevant in bilingual immersion schools in Spain. Most of the k-12 students with whom the Spanish teachers work are not immigrants or refugees, but what we have in common is the need to teach content in a language in which the students are not yet fluent. We arrived at two goals:

  1. Preparing content teachers to meet the linguistic and cultural needs of the English learners in their classes;
  2. Preparing English teachers to coach their content colleagues in multilingual classrooms.

Fortunately, I was able to draw on the work of the Hamline University’s English Learner in the Mainstream (ELM) project, which was funded by the U.S. Department of Education in 2016. In both Spain and in Minnesota, we are changing the roles of both teacher educators (putting a new emphasis on complementary language and content instruction) and ESL teachers (insisting that one of their roles be coaching their mainstream colleagues). 

The theoretical foundations of the ELM work that I drew on for my work in Spain are:

Instructional coaching, although it is listed last among the foundations, is crucial, and even newer to teachers in Spain than the U.S. We all tend to come from a background of independent teachers who reign in their own classrooms, and so teachers have to learn to trust each other as supportive professionals working together for the benefit of students. 

Accessible instruction includes multi-modal teaching practices that make it possible to understand content even when one’s language proficiency is limited. Systemic functional linguistics urges teachers to think about the function of the academic texts they are using, and to teach at the:

  • Word level (semantics, collocations, morphology and phonology);
  • Sentence level (syntax and grammar); and
  • Discourse (genre) level.

Most content teachers, since they are not trained to be language experts, tend to think of language needs in terms of new vocabulary, or words that are bolded in textbooks, and need to be encouraged to expand their teaching beyond semantics. They also need to learn about syntax and discourse patterns for their disciplines.

Fortunately, ELM provides wonderful resources for teaching about academic language and how to write language objectives that support content instruction that everyone can access. One approach to writing them are the following steps:

  1. Identify the content objective.
  2. Write an exemplar of what you want students to learn.
  3. Determine what the language function is that will support the content.
  4. Identify language at the word, sentence and discourse level that needs to be taught to fulfill that function that will support the language objective. 

Both content teachers in Spain and content teachers here do not have pedagogical linguistics training, and it is up to us as ESL professionals to support them. ELM also provides a worksheet with more support for writing academic language objectives

One example I like to use when helping teachers learn how to write language objectives comes from a ninth-grade social studies class I observed in Minneapolis. The steps above are followed with the social studies example below in Figure 1. 

Figure 1. Sample language objective

When working in Spain, I changed the context from the U.S. to a comparison between per capita consumption in Spain compared to that of India, making the instruction culturally relevant for the context in which I was teaching. I also used bull fighting, a Spanish cultural tradition which is very controversial in Spain right now, as the setting for a discussion about the different types of academic or professional language. After showing a picture of a bullfighter, I had teachers write about the picture from the perspectives of the bullfighter, the bull breeder, a veterinarian, an animal rights activist, a journalist, and the tourism minister. We analyzed the language that each different professional might use, and determined what function each was fulfilling, as well as what kinds of language would need to be taught to fulfill those various functions. 

Interaction is the last foundation that my work here and in Spain both addressed. As ESL professionals, we all know that academic language is not acquired efficiently when students do not get a chance to use it in writing and speaking (Swain, 1995; Zwiers & Crawford, 2011). An outstanding example of interaction in a content class on environmental issues that includes a large number of English learners can be found in Sarah Horowitz’s Teaching Channel video, Teaching Evidence-Based Academic Discussions. I ask teachers to watch the video and then identify:

  • What language needs to be taught for students to accomplish her objective of having students hold an evidence-based discussion about environmental issues?
  • How would you classify that language?
  • How would you teach that language?
  • What scaffolds does Sarah use to include the more reluctant or lower language proficiency students?

When students have a lower level of proficiency, Watson’s (2015) RISA oral interaction approach can be quite effective. RISA stands for routine, integrated, structured, and academic. They are similar to the dialogues we had to memorize in world language classes, but the topics of conversation are academic, rather than social. They are done routinely, integrated into content objectives, with the structure provided, and academic in nature. An example that Watson provides is in Figure 2. 

Figure 2. RISA Dialogue
Figure 2. RISA Dialogue

The dialogue can be about any topic in the curriculum, and by reciting it, and then reversing roles, students can learn the necessary academic vocabulary and language structures, as well as the pragmatics involved in oral interaction. As students become more proficient, the support structure provided can gradually diminish. Since many of the students in Spanish classrooms have lower levels of English proficiency, Spanish teachers loved the RISA dialogues.

The last thing I shared with the teachers in Spain is the ELM classroom observation form. As in the United States, classroom observations in Spain tend to not address some of the crucial issues for second language classrooms. The ELM observation form has sections on language proficiency of the English learners, access to instruction, language objectives that support the content, and interaction. It can also be revised to meet needs particular to a school or classroom. I encourage anyone who has an opportunity to work with content teachers to use the form for recording classroom observations and discussing how instruction might be modified to meet the needs of English learners. 

What I have learned by teaching abroad is that the work we are doing here with immigrants and refugees is very transferable to instruction in a second language in other countries. In fact, I just got back from my second experience as an English Language Specialist. This time the trip was to Russia, where the context was largely for university-level classes that are taught in English. My major assignment was teaching academic language and content at the same time, but several additional requests came up. Some teachers wanted to know how to differentiate instruction in a content class for students with different levels of English proficiency. Differentiation is another area with which American ESL teachers have a lot of experience, as they are often teaching classes with varied proficiency levels. Russian teachers were also interested in understanding higher-order thinking skills and applying them to critical reading, writing, and speaking. Finally, if you have written an M.A. or doctoral thesis, those skills are very much in demand as well. Many university-level Russian teachers are being asked to publish for the first time, and are not familiar with reading or writing either pedagogical or research papers. If you are interested in sharing your skill set, consider applying to be an English Language Fellow or Specialist with the U.S. State Department. My assignments were in Spain and Russia, but there are similar requests from all over the world. Below I also list other international opportunities for experienced ESL professionals to consider. 

Other International Teaching Opportunities

  1. English Teaching Assistants The Fulbright English Teaching Assistant programs place grantees in schools overseas to supplement local English language instruction and to provide a native speaker presence in the classrooms. View the countries offering English Teaching Assistant Awards here.
  2. The Fulbright Study/Research Award is the traditional award opportunity where a candidate designs a proposal for a specific country. Read the Country Summaries for more information.
  3. The Fulbright Teachers for Global Classrooms Program (TGC) is a professional development fellowship for elementary, middle, and high school teachers from the United States to participate in a program aimed at globalizing U.S. classrooms. The fellowship includes an online professional development course, a Global Education Symposium held in Washington, D.C., and a two to three-week international field experience.
  4. Transitions Abroad: Guide to work, study, and live abroad
  5. TEFL Guide to Finding Jobs Overseas

 

References

Aguilar, E. (2013). The art of coaching. San Francisco: Jossey-Bass.

Brisk, M. E. (2015). Engaging students in academic literacies: Genre-based pedagogy for k-5 classrooms. New York: Routledge. 

Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In B. Street, & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of Language and Education (2nd ed.) (pp. 71-83). New York, NY: Springer Science + Business Media LLC. 

Delpit, L. (1988). The silenced dialogue: Power and pedagogy in educating other people’s children. Harvard Educational Review, 58(3), 280-299

Dutro, S., & Moran, C. (2003). Rethinking English language instruction: An architectural approach. In G. G. Garcia (Ed.), English learners: Reaching the highest level of English literacy (pp. 227-258). Newark, DE: International Reading Association.

Gay, G. (2000). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice. New York, NY: Teachers College Press. 

Gibbons, P. (2015). Scaffolding language, scaffolding learning: teaching English language learners in the mainstream classroom. Portsmouth, N.H: Heinemann. 

Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold.

Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life, and work in communities and classrooms. New York, NY: Cambridge University Press.

Knight, J. (2007). Instructional coaching: A partnership to improving instruction. Thousand Oaks, CA: Corwin.

Ladson-Billings, G. J. (1995). Toward a theory of culturally relevant pedagogy. American Education Research Journal35, 465-491.

Paris, D. (2012). Culturally Sustaining Pedagogy: A Needed Change in Stance, Terminology, and Practice. Educational Researcher, 41(3), 93-97.

Schleppegrell, M. J. (2004) The language of schooling: A functional linguistics perspective. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook, & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics: Studies in honour of H. G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press

Watson, J. (2015) Watson Educational Consulting: Effective instruction and assessment for diverse learners. Accessed 11 November, 2019 at https://www.watsoneducationalconsulting.com

Wong-Fillmore, L., & Snow, C. E. (2000). What teachers need to know about language. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Retrieved from http://www.elachieve.org/images/stories/eladocs/articles/Wong_Fillmore.pdf.

Zwiers, J. (2008). Building academic language: Essential practices for content classrooms. San Francisco, CA: Jossey-Bass.

Zwiers, J., & Crawford, M. (2011). Academic conversations: Classroom talk that fosters critical thinking and content understandings. Portland, ME: Stenhouse Publishers.

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE

Suzanne Gilchrist McCurdy

“Teaching Adult English Language Learners: A Practical Introduction,” Betsy Parrish’s long-awaited 2nd edition to her 2004 textbook. 388 pages, paperback, $39.00.
Key words: English as a second language, adult education, teacher preparation, textbooks

Many adult ESL practitioners have a copy of Betsy Parrish’s first book, Teaching Adult ESL (2004). It’s probably well-used. Mine is. It accompanied me through my time as a graduate student, then as a teacher, and now as a teacher educator, always giving me practical, concrete advice for the classroom. In many ways, however, the field of adult ESL is unrecognizable from what it was 15 years ago. We have advanced at a rapid pace to a more professionalized, standards-based field. We have widened our curricular focus significantly from one of local survival skills to a much broader frame, including career and college readiness skills, the navigation of digital spaces, and meaningful community involvement. Adult ESL providers have expanded options for delivering instruction, including distance education and blended learning. We have much more access to resources and to our global colleagues than we ever have, further enriching and broadening our understanding of adult ESL. With this forward movement we need a new book, and we have it in the much anticipated 2nd edition of Parrish’s book: Teaching Adult English Language Learners: A Practical Introduction (2019). 

The book is divided into an introduction and ten chapters. Chapter 1 introduces the reader to the multifaceted field of adult ESL, including the diversity in the learner population with regard to background, level, strengths and needs, as well as the variety of organizational contexts in which an adult ESL practitioner may find themselves. Chapter 2 offers a solid and accessible introduction to the history of second language acquisition methodologies, key theorists, and their influence on current research-based teaching principles. Chapter 3 explores how to combine rigorous, integrated-skill instruction with meaningful and student-centered teaching principles. Theory is made practical in Chapters 4-5 as Parrish guides the reader through the development and classroom application of contextualized practice activities using examples from real classrooms representing levels across the spectrum. Chapters 6-7 lead the reader through lesson planning, creating principled and inclusive learning environments, and managing the complexity of multilevel groups. Parrish fully updated Chapter 8, which prepares readers to select, adapt, and supplement materials and resources for a variety of contexts, including digital tools. The wide variety of assessment types and their purposes are addressed in Chapter 9, from classroom-based and authentic assessment to standardized tests, as well as teacher self-assessment and opportunities for professional growth. Chapter 10 on standards and accountability is completely revised and includes current frameworks from different parts of the globe. 

Much of what made the previous edition such an accessible resource for new teachers and a mainstay in teacher education classrooms remains in this volume. Parrish grounds each section with a pre-reading task, inviting the reader to reflect on their own experiences and knowledge before diving into the content. Theoretical content and teaching principles are made accessible through vignettes, testimonials, and activity ideas that Parrish draws from her own experience and from practitioners around the world. Each chapter ends with thoughtful activities which allow the practitioner to apply their learning to their teaching context.

Although the second edition retains the same structure and voice of the earlier volume, much of the content has been adjusted or completely revised in response to shifts in adult education requirements and wider societal changes of the past 15 years. One such change woven through each chapter is Parrish’s ongoing argument for increased rigor and the importance of exercising learners’ critical thinking skills at all levels of instruction. Especially helpful in this regard are the classroom activity examples throughout the book in which Parrish explicitly identifies how to integrate these components into new or already existing materials. 

Parrish’s focus on rigor and critical thinking goes hand-in-hand with the adult ESL field’s shift to standards-based curricula. National-level standards are a reality in many adult ESL settings across the world. New and experienced practitioners will find reassurance in Chapter 10 that these standards need not be at odds with a learner-centered approach. To this end, Parrish walks the reader through a series of tasks, using samples from the content standards frameworks of the U.S., Canada, Australia, and the U.K. These tasks systematically ask the reader to unpack not only how standards address college and career readiness, but also how they overlap with life-skills and unique learner needs, illustrating that even learner-generated materials can be used to target the standards. At first blush, standards are daunting. Parrish’s approach gives practitioners across the globe the tools they need to feel confident navigating a standards framework while addressing learner needs.

The ability to navigate digital spaces has become as much of a necessity for learner success as print literacy, expanding and reshaping what it means to integrate technology into curricula. Parrish acknowledges this shift in a fully updated and expanded section dedicated to digital learning in Chapter 8. Drawing from the expertise of current teacher educators, practitioners, and researchers, Parrish encourages teachers to help learners build toward digital competence, teaching skills with transferability from one digital space to another. Parrish presents several examples of integrating digital literacy into language learning at all levels, in and outside of class.

This book will appeal to multiple audiences. Adult ESL teacher educators and their students will find it a valuable core text for ESL methods, TEFL/TESL certificate, or ESL continuing education courses. Adult education professional development programs can guide professional learning and discussions using tasks and reflections found in the text. It would also be valuable to a new or practicing teacher as independent study—the tasks and reflections are designed to be used by readers in vastly different contexts. Readers will appreciate the end of chapter recommended resources for more in-depth reading. Parrish’s engagement with and in support of teachers does not end with the book. With a nod to the power of the internet for disseminating new information, and cognizant of how rapidly web resources change, Cambridge.org makes available lists of free online resources for each chapter, which are updated regularly by Parrish herself. You need to create a Cambridge account, but it is free with the choice to opt out of email notifications from the publisher. 

As a teacher educator, Teaching Adult English Language Learners: A Practical Introduction is akin to having Parrish as a co-teacher in the classroom. For my current students, teachers in training, the book serves as a mentor. For those already in the ESL classroom, it will be a trusted colleague. My personal copy of the second edition has already become a dog-eared book; erupting with sticky-notes and sporting pages bright with the neon color of a highlighter. True signs of a book that gives practical, timely advice every time you need it. 


References

Parrish, B. (2004). Teaching adult ESL: A practical introduction. New York, NY: McGraw-Hill.

Parrish, B. (2019). Teaching adult English language learners: A practical introduction (2nd ed.). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.

 

DOWNLOAD FULL ARTICLE